Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 68 Shloka 22

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
अहं तावदिह प्राप्तः किं पुनस्ते महाबलाः। न हि प्रकृष्टाः प्रेत्यन्ते प्रेष्यन्ते हीतरे जनाः।।5.68.22।।
Shloka Translation (IAST)
ahaṃ tāvad iha prāptaḥ kiṃ punaste mahābalāḥ | na hi prakṛṣṭāḥ pretyante preṣyante hītare janāḥ || 5.68.22 ||
Shloka Meaning in English
‘When I could come here, what to speak of the mightier monkeys?, People do not send the superior ones on errand, but send only the juniors.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
जब मैं यहाँ पहुँच गया हूँ, तो शक्तिशाली वानरों की बात ही क्या है? लोग श्रेष्ठ व्यक्तियों को काम पर नहीं भेजते, बल्कि केवल जूनियर्स को भेजते हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
This verse teaches us about the importance of recognizing one’s own capabilities and the tendency to delegate tasks to those perceived as less capable. It reminds us that sometimes, the most capable individuals are not chosen for certain tasks due to biases or assumptions.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक हमें अपनी क्षमताओं को पहचानने और उन लोगों को कार्य सौंपने की प्रवृत्ति के बारे में सिखाता है, जिन्हें कम सक्षम माना जाता है। यह हमें याद दिलाता है कि कभी-कभी, सबसे सक्षम व्यक्तियों को पूर्वाग्रहों या धारणाओं के कारण कुछ कार्यों के लिए नहीं चुना जाता।
Practical Application
Practical Application in English
In modern workplaces, it’s crucial to evaluate individuals based on their skills rather than their titles or seniority. Emphasizing meritocracy can lead to better outcomes and innovation.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आधुनिक कार्यस्थलों में, यह महत्वपूर्ण है कि व्यक्तियों का मूल्यांकन उनके कौशल के आधार पर किया जाए, न कि उनके पद या वरिष्ठता के आधार पर। योग्यता पर जोर देने से बेहतर परिणाम और नवाचार हो सकते हैं।
