Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 4 Shloka 86

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
वाप्यस्तस्मिन् गिरौ शिता: पल्वलानि तथैव च । चक्रवाकानुचरिताः कारण्डवनिषेविताः ।।6.4.85।। प्लवैः क्रौञ्चेश्च सङ्कीर्णा वराहमृग सेविताः । ऋक्षैस्तरक्षुभिस्सिम्हैश्शार्दूलैश्च भयावहैः ।।6.4.86।। व्यालैश्च बहुभिर्भीमै स्सेव्यमाना स्समन्ततः । पद्मैस्सौगन्दिकैः पुल्लैः कुमुदैश्चोत्पलैस्तथा ।।6.4.87।। वारिजैर्विविधैः पुष्पै रम्यास्तत्र जलाशयाः ।
Shloka Translation (IAST)
vāpyastasmin girau śitāḥ palvalāni tathaiva ca | cakravākānucaritāḥ kāraṇḍavaniṣevitāḥ || 6.4.85 || plavaiḥ krauñceśca saṅkīrṇā varāhamṛga sevitaḥ | ṛkṣaistarakṣubhiḥ siṁhaiḥ śārdūlaiśca bhayāvahaiḥ || 6.4.86 || vyālaiśca bahubhirbhīmā ssevya mānā samantataḥ | padmaiḥ saugandikaiḥ pullaiḥ kumudaiścotpalais tatha || 6.4.87 || vārijairvividhaiḥ puṣpai ramyāstatra jalāśayāḥ.
Shloka Meaning in English
In the mountains were reservoirs of water and ponds with cool water inhabited by flocks of Chakravaka birds, water birds like ravens and Krauncha birds. The woodlands were terrific, frequented by boars, bears, hyenas, lions and frightening tigers and many kinds of wild elephants. With flowers in full bloom, the white, blue and red lotuses in the lakes were delightful.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
पहाड़ों में जलाशय और ठंडे पानी के तालाब थे, जहाँ चक्रवाक पक्षियों के झुंड और अन्य जल पक्षी निवास करते थे। जंगल में जंगली सुअर, भालू, गीदड़, शेर और भयानक बाघों का बसेरा था। तालाबों में सफेद, नीले और लाल कमल के फूल खिल रहे थे, जो दृश्य को मनमोहक बना रहे थे।
Life Lessons
Life Lessons in English
Nature is a blend of beauty and danger, reminding us of the balance in life. Embracing both aspects can lead to a deeper appreciation of our surroundings.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
प्रकृति सुंदरता और खतरे का मिश्रण है, जो हमें जीवन में संतुलन का अहसास कराती है। दोनों पहलुओं को अपनाने से हमारे चारों ओर की चीज़ों की गहरी सराहना हो सकती है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, we can learn from nature’s balance by finding harmony between work and relaxation. Just as nature thrives in diversity, we should embrace different experiences for personal growth.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, हम प्रकृति के संतुलन से सीख सकते हैं कि काम और विश्राम के बीच सामंजस्य कैसे बनाया जाए। जैसे प्रकृति विविधता में फलती-फूलती है, हमें व्यक्तिगत विकास के लिए विभिन्न अनुभवों को अपनाना चाहिए।
