Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 17 Shloka 62

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
नत्वस्यब्रुवतोजातुलक्ष्यतेदुष्टभावता । प्रसन्नंवदनंचापितस्मान्मेनास्तिसंशयः ।।6.17.62।।
Shloka Translation (IAST)
natvasyabruvatojātulakṣyateduṣṭabhāvatā | prasannaṃvadanañcāpitasmānmenāstisaṃśayaḥ || 6.17.62 ||
Shloka Meaning in English
“Even when one is speaking, his malevolence is known. It does not seem so as his countenance is also pleasing. Therefore, I have no doubt (of him).”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
जब कोई बोलता है, तब भी उसकी दुष्टता ज्ञात होती है। ऐसा नहीं लगता क्योंकि उसका चेहरा भी प्रसन्न है। इसलिए, मुझे (उसके बारे में) कोई संदेह नहीं है।
Life Lessons
Life Lessons in English
True intentions can often be hidden behind a pleasant facade; discernment is essential in understanding others. Always look beyond appearances.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
सच्चे इरादे अक्सर एक सुखद मुखौटे के पीछे छिपे होते हैं; दूसरों को समझने में विवेक आवश्यक है। हमेशा बाहरी दिखावे से परे देखें।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, it’s important to be aware that not everyone who appears friendly has good intentions. Cultivating awareness and critical thinking can help navigate social interactions.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, यह जानना महत्वपूर्ण है कि हर कोई जो मित्रवत दिखता है, उसके अच्छे इरादे नहीं होते। जागरूकता और आलोचनात्मक सोच विकसित करना सामाजिक इंटरैक्शन को समझने में मदद कर सकता है।
