Valmiki RamayanaYuddha Kanda

Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 18 Shloka 3

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

मित्रभावेनसम्प्राप्तंनत्यजेयंकथञ्चन । दोषोयद्यपितस्यस्यात्सतामेतदगर्हितम् ।।6.18.3।।

Shloka Translation (IAST)

mitrabhāvena samprāptaṃ na tyajeyaṃ kathaṃchana | doṣo yadyapi tasya syāt satāmetad agarhitam || 6.18.3 ||

Shloka Meaning in English

Although he (Vibheeshana) has defects, as he has come here with a friendly feeling, I cannot reject him. Good people are not reprehensible.

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

हालांकि उसके (विभीषण) में दोष हैं, क्योंकि वह यहां मित्रभाव के साथ आया है, मैं उसे अस्वीकार नहीं कर सकता। अच्छे लोग निंदा के योग्य नहीं होते।

Life Lessons

Life Lessons in English

Embrace those who come to you with goodwill, despite their flaws. Good intentions can outweigh imperfections.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

जो लोग आपके पास अच्छे इरादों के साथ आते हैं, उन्हें अपनाएं, भले ही उनमें कुछ दोष हों। अच्छे इरादे दोषों से अधिक महत्वपूर्ण हो सकते हैं।

Practical Application

Practical Application in English

In today’s world, we should focus on the positive intentions of individuals rather than their shortcomings. Building relationships based on goodwill can lead to a more harmonious society.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आज की दुनिया में, हमें व्यक्तियों के सकारात्मक इरादों पर ध्यान केंद्रित करना चाहिए, न कि उनकी कमियों पर। मित्रता और अच्छे इरादों पर आधारित संबंध एक अधिक सामंजस्यपूर्ण समाज की ओर ले जा सकते हैं।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.