Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 22 Shloka 9

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तिर्यक्चसहानेक्षत्रैस्सङ्गतौचन्द्रभास्करौ । भास्करांशुभिरादीप्तंतमसाचसमावृतम् ।।6.22.8।। चकाशेतदाकाशमुल्काशतविदीपितम् । अन्तरिक्षाच्चनिर्घातानिर्जग्मुरतुलस्वनाः ।।6.22.9।।
Shloka Translation (IAST)
tiryakchasahāne kṣatraiḥ saṅgatau candrabhāskarau | bhāskarānśubhirādīptaṁ tamasā ca samāvṛtam || 6.22.8 || cakāśeta dākāśamulkāśatavidhīpitam | antarikṣāc canirghātānirjagmur atulasvanāḥ || 6.22.9 ||
Shloka Meaning in English
The Sun and moon moved obliquely (from south to North) along with the stars. On account of the darkness that covered even the sun was not shining. The sky lighted by the meteors shone and unparalleled thunder shot forth.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यह श्लोक सूर्य और चंद्रमा के तिर्यक गति के बारे में है, जो तारे के साथ चलते हैं। इस अंधकार के कारण सूर्य भी नहीं चमक रहा था, लेकिन आकाश में उल्काओं के प्रकाश से एक अद्वितीय गरज सुनाई दी।
Life Lessons
Life Lessons in English
Even in the darkest times, there is always a source of light that can guide us. Just as meteors illuminate the night sky, we must seek out positivity and hope in our lives.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
अंधेरे समय में भी, हमेशा एक प्रकाश का स्रोत होता है जो हमें मार्गदर्शन कर सकता है। जैसे उल्काएँ रात के आकाश को रोशन करती हैं, हमें अपने जीवन में सकारात्मकता और आशा की तलाश करनी चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often face challenges that seem overwhelming. By focusing on the small sparks of hope and positivity, we can navigate through difficult times more effectively.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर ऐसे चुनौतियों का सामना करते हैं जो भारी लगती हैं। आशा और सकारात्मकता की छोटी-छोटी किरणों पर ध्यान केंद्रित करके, हम कठिन समय को अधिक प्रभावी ढंग से पार कर सकते हैं।
