Valmiki RamayanaYuddha Kanda

Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 22 Shloka 76

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

आप्लवन्तःप्लवन्तश्चगर्जन्तश्चप्लवङ्गमाः ।।6.22.75।। तदच्नित्यमसह्यंचह्यद्भुतंरोमहर्षणम् । ददृशुस्सर्वभूतानिसागरेसेतुबन्धनम् ।।622.76।।

Shloka Translation (IAST)

āplavantaḥ plavantaś ca garjantaś ca plavaṅgamāḥ || 6.22.75 || tad acintyam asahyaṃ ca hy adbhutaṃ romaharṣaṇam | dadṛśus sarvabhūtānī sāgare setubandhanam || 6.22.76 ||

Shloka Meaning in English

The monkeys were jumping about here and there roaring (in joy). All creatures witnessed the bridge that was inconceivable, marvellous, thrilling, and impossible to build constructed in the sea.

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

बंदर यहाँ-वहाँ कूद रहे थे और खुशी से गरज रहे थे। सभी प्राणियों ने उस पुल को देखा जो असंभव, अद्भुत और रोमांचक था, जो समुद्र में बनाया गया था।

Life Lessons

Life Lessons in English

Joy and celebration can arise from seemingly impossible achievements. When we come together and work towards a common goal, we can create wonders that inspire all.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

खुशी और उत्सव असंभव उपलब्धियों से उत्पन्न हो सकते हैं। जब हम एक साथ मिलकर एक सामान्य लक्ष्य की ओर काम करते हैं, तो हम ऐसे अद्भुत कार्य कर सकते हैं जो सभी को प्रेरित करते हैं।

Practical Application

Practical Application in English

In today’s world, collaboration and teamwork can lead to groundbreaking innovations. Just as the monkeys built a bridge, we can achieve remarkable feats by uniting our strengths and creativity.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आज की दुनिया में, सहयोग और टीमवर्क से क्रांतिकारी नवाचार संभव हैं। जैसे बंदरों ने एक पुल बनाया, हम अपनी ताकत और रचनात्मकता को एकजुट करके अद्भुत उपलब्धियाँ हासिल कर सकते हैं।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.