Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 32 Shloka 9

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
प्रथमंमरणंनार्याभर्तुर्वैगुण्यमुच्यते । सुवृत्त: स्साधुवृत्तायास्सम्वृत्तस्त्वंममाग्रतः ।।6.32.9।।
Shloka Translation (IAST)
prathamaṃmaraṇaṃnāryābharturvaiguṇyamucyate | suvṛttaḥ ssādhuvṛttāyāssamvṛttastvaṃmamāgra taḥ || 6.32.9 ||
Shloka Meaning in English
“O Rama, you are faithful to your vows, a noble one! It is said that because of a woman’s faults, the husband will die. It is not even so as you died in front of a virtuous woman of good conduct.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे राम, तुम अपने वचनों के प्रति वफादार हो, एक महान व्यक्ति हो! कहा जाता है कि एक महिला की गलतियों के कारण पति की मृत्यु होती है। लेकिन यह सच नहीं है, क्योंकि तुम एक सदाचारी महिला के सामने मरे।
Life Lessons
Life Lessons in English
Faithfulness and integrity in relationships are paramount. One’s character should not be judged based on the faults of others.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
रिश्तों में वफादारी और ईमानदारी सबसे महत्वपूर्ण हैं। किसी के चरित्र का मूल्यांकन दूसरों की गलतियों के आधार पर नहीं किया जाना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, it is essential to uphold one’s values and commitments, regardless of external circumstances. This teaches us to focus on our own integrity rather than blaming others for our challenges.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, बाहरी परिस्थितियों के बावजूद अपने मूल्यों और प्रतिबद्धताओं को बनाए रखना आवश्यक है। यह हमें सिखाता है कि हमें अपनी ईमानदारी पर ध्यान केंद्रित करना चाहिए, न कि दूसरों को अपनी समस्याओं के लिए दोष देना चाहिए।
