Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 59 Shloka 39

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
सतंगृहीत्वाऽनिलतुल्यवेगंसविस्फुलिङ्गज्वलनप्रकाशम् । बाणंमहेन्द्राशनितुल्यवेगंचिक्षेपसुग्रीववधायरुष्टः ।।6.59.39।।
Shloka Translation (IAST)
sataṅgr̥hītvā’anilatulyavegaṃsavisphuliṅgajvalanaprakāśam | bāṇaṃmahendrāśanitulya-vegaṃcikṣepasugrīvavadha-iruṣṭaḥ || 6.59.39 ||
Shloka Meaning in English
Seizing an arrow which shone like sparks of fire and had the speed of wind, nay vied with thunderbolt of Indra in speed, he (Ravana) released an arrow in anger.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस श्लोक में रावण ने एक तीर को पकड़ा जो आग के चिंगारियों की तरह चमक रहा था और जिसकी गति हवा के समान थी। उसने क्रोध में आकर उस तीर को छोड़ा, जो इंद्र के वज्र के समान तेज था।
Life Lessons
Life Lessons in English
Anger can lead to hasty decisions that may have severe consequences. It is important to control one’s emotions and think before acting.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
क्रोध से त्वरित निर्णय लेने से गंभीर परिणाम हो सकते हैं। अपने भावनाओं को नियंत्रित करना और कार्य करने से पहले सोचना महत्वपूर्ण है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, managing emotions is crucial for effective decision-making. Practicing mindfulness can help individuals respond thoughtfully rather than react impulsively.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, भावनाओं का प्रबंधन करना प्रभावी निर्णय लेने के लिए महत्वपूर्ण है। माइंडफुलनेस का अभ्यास करना व्यक्तियों को सोच-समझकर प्रतिक्रिया देने में मदद कर सकता है।
