Valmiki RamayanaYuddha Kanda

Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 64 Shloka 29

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

ततोमाल्यानिवासांसिवीराणामनुलेपनम् । पेयं च बहुयोधेभ्यस्स्वयं च मुदितःपिब ।।6.64.29।।

Shloka Translation (IAST)

tatomālyānivāsānśivīrāṇāmanulepanam | peyaṃ ca bahuyodhebhyaśsvaṃ ca muditaḥpiba || 6.64.29 ||

Shloka Meaning in English

“Thereafter give your warriors, garlands, cosmetics and many drinks and drink yourself happily.”

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

उसके बाद अपने योद्धाओं को फूलों की माला, सौंदर्य प्रसाधन और कई प्रकार के पेय दें और स्वयं भी खुशी से पिएं।

Life Lessons

Life Lessons in English

Sharing joy and resources with others strengthens bonds and fosters a sense of community.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

दूसरों के साथ खुशी और संसाधनों को साझा करने से संबंध मजबूत होते हैं और सामुदायिक भावना बढ़ती है।

Practical Application

Practical Application in English

In today’s world, celebrating achievements with your team and providing them with resources can enhance collaboration and morale.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आज की दुनिया में, अपनी टीम के साथ उपलब्धियों का जश्न मनाना और उन्हें संसाधन प्रदान करना सहयोग और मनोबल को बढ़ा सकता है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.