Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 65 Shloka 21

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
गमिष्याम्यहमेकाकीतिष्ठत्विहबलंमम ।।6.65.21।। अद्यतान् क्षुभितान् क्रुद्धोभक्षयिष्यामिवानरान् ।
Shloka Translation (IAST)
gamiṣyāmyahamekākītisṭhatuvihabalaṃ mama || 6.65.21 || adyatān kṣubhitān kruddhobhakṣayiṣyāmi vānarān ||
Shloka Meaning in English
Enraged and angry Kumbhakarna said, “I will proceed now. Let my army remain here. I will consume them on keys today.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
क्रोधित और गुस्से में भरे कुम्भकर्ण ने कहा, “मैं अब आगे बढ़ूंगा। मेरी सेना यहाँ रहेगी। मैं आज इन वानरों को नष्ट कर दूंगा।”
Life Lessons
Life Lessons in English
Anger can lead to rash decisions that may have dire consequences. It is important to remain calm and think clearly before taking action.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
गुस्सा अक्सर ऐसे निर्णयों की ओर ले जाता है जो गंभीर परिणाम ला सकते हैं। कार्यवाही करने से पहले शांति से सोचना महत्वपूर्ण है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, managing our emotions, especially anger, is crucial for effective communication and decision-making. Practicing mindfulness can help us respond rather than react.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, हमारे भावनाओं, विशेषकर गुस्से, को प्रबंधित करना प्रभावी संवाद और निर्णय लेने के लिए महत्वपूर्ण है। माइंडफुलनेस का अभ्यास हमें प्रतिक्रिया देने में मदद कर सकता है।
