Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 67 Shloka 48

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
त मापतन्तंबुद्ध्वातुयुद्धमार्गविशारदः । लाघवान्मोचयामाबलवान् वानरर्षभः ।।6.67.48।।
Shloka Translation (IAST)
ta māpataṁtaṁ buddhvā tu yuddhamārga viśāradaḥ | lāghavān mocayāmā bālavān vānaraṛṣabhaḥ || 6.67.48 ||
Shloka Meaning in English
Angada who was knowledgeable of warfare, endowed with prowess, a bull among Vanaras, stopped the pike approaching him with agility and escaped.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
अंगद, जो युद्ध के मार्ग में निपुण था, शक्ति से संपन्न था, वानरों में एक बैल के समान, उसने अपनी चतुराई से उसके पास आ रही भाला को रोका और भाग निकला।
Life Lessons
Life Lessons in English
Wisdom and agility can help us navigate through challenges effectively. Sometimes, quick thinking is as important as strength.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
ज्ञान और चतुराई हमें चुनौतियों का सामना करने में मदद कर सकते हैं। कभी-कभी, त्वरित सोच शक्ति से भी अधिक महत्वपूर्ण होती है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, being adaptable and quick-witted can lead to success in various situations, whether in personal life or professional settings.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, अनुकूलनशील और चतुर होना विभिन्न परिस्थितियों में सफलता की ओर ले जा सकता है, चाहे वह व्यक्तिगत जीवन हो या पेशेवर सेटिंग।
