Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 67 Shloka 57

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
त्वजतद्वानरानीकंप्राकृतैःकिंकरिष्यसि । सहस्वैकंनिपातंमेपर्वतस्यास्यराक्षस ।।6.67.57।।
Shloka Translation (IAST)
tvajatadvānarānīkaṃprākṛtaiḥkiṃkariṣyasi | sahasvaikaṃnipātaṃmeparvatasyaasyarākṣasa || 6.67.57 ||
Shloka Meaning in English
“Give up with Vanaras, who are monkeys by nature. Bear this one mountain’s blow of mine.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
अपनी स्वाभाविकता से वानरों को छोड़ दो। इस एक पर्वत के प्रहार को सहो, हे राक्षस।
Life Lessons
Life Lessons in English
Sometimes, letting go of distractions and focusing on a single challenge can lead to greater strength and resilience.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
कभी-कभी, व्याकुलताओं को छोड़कर एकल चुनौती पर ध्यान केंद्रित करना अधिक शक्ति और सहनशीलता की ओर ले जाता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, prioritizing tasks and focusing on one goal at a time can enhance productivity and lead to success.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, कार्यों को प्राथमिकता देना और एक समय में एक लक्ष्य पर ध्यान केंद्रित करना उत्पादकता को बढ़ा सकता है और सफलता की ओर ले जा सकता है।
