Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 67 Shloka 161

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
स तस्यबाहुंसहतालवृक्षंसमुद्यतंपन्नगभोगकल्पम् । इन्द्रास्त्रयुक्तेनजघानरामोबाणेनजाम्भूनदचित्रितेन ।।6.67.161।।
Shloka Translation (IAST)
sa tasyabāhuṃsahatālavṛkṣaṃsamutyatampannagabhogakalpam | indrāstrayuktenajaghānarāmobāṇenajāmbhūnadacitrtena || 6.67.161 ||
Shloka Meaning in English
Then Rama yoking his bow with an arrow charged with Indra’s mantra and decked with gold severed Kumbhakarna’s arm which was like coils of serpent and held the palmyra tree.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
फिर राम ने अपने धनुष को इन्द्र के मंत्र से चार्ज किए गए एक बाण के साथ जोड़ा और सोने से सुसज्जित होकर कुम्भकर्ण के उस भुजा को काट दिया, जो नाग के कुंडल के समान थी और ताड़ के वृक्ष को थामे हुए थी। यह दृश्य युद्ध के दौरान राम की शक्ति और कौशल को दर्शाता है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Strength and skill can overcome even the mightiest obstacles. With determination and the right tools, one can achieve the seemingly impossible.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
शक्ति और कौशल सबसे बड़े बाधाओं को भी पार कर सकते हैं। दृढ़ संकल्प और सही उपकरणों के साथ, कोई भी असंभव को संभव बना सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often face challenges that seem insurmountable. By equipping ourselves with knowledge and resources, we can tackle these challenges effectively.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर ऐसे चुनौतियों का सामना करते हैं जो असंभव लगती हैं। ज्ञान और संसाधनों से लैस होकर, हम इन चुनौतियों का प्रभावी ढंग से सामना कर सकते हैं।
