Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 93 Shloka 37

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तदिदंतथ्यमेवाहंकरिष्येप्रियमात्मनः ।।6.93.37।। वैदेहींनाशयिष्यामिक्षत्रबन्धुमनुव्रताम् । इत्येवमुक्त्वासचिवान्खङ्गमाशुपरामृशत् ।।6.93.38।।
Shloka Translation (IAST)
tadidaṃtathyaṃevāhaṃkariṣyepriyamātmanaḥ || 6.93.37 || vaidehīṃnāśayiṣyāmi kṣatrabandhumanuvratām | ityevamuktvāsaśivānkhaṅgamāśuparāmaṛśat || 6.93.38 ||
Shloka Meaning in English
“I myself will rejoice now in the same way (as Indarjith had done for cheating) making it true. I will destroy that lowly kshatriya, Rama’s very dear Vaidehi”. Having spoken like that to the ministers he took up the sword.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस श्लोक में एक पात्र अपने इरादे को स्पष्ट करता है कि वह वैदेही, जो राम की प्रिय पत्नी है, को नष्ट करेगा। यह कृत्य एक कश्यप जाति के व्यक्ति के प्रति उसकी प्रतिशोध की भावना को दर्शाता है।
Life Lessons
Life Lessons in English
The pursuit of revenge can lead to destructive actions that harm not only others but also oneself. It is essential to reflect on the consequences of our intentions before acting.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
बदला लेने की चाह destructive कार्यों की ओर ले जा सकती है, जो न केवल दूसरों को नुकसान पहुँचाती है बल्कि स्वयं को भी। कार्य करने से पहले अपनी इरादों के परिणामों पर विचार करना आवश्यक है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, the temptation for revenge can manifest in various forms, such as workplace conflicts or personal relationships. Choosing forgiveness and understanding over retaliation fosters healthier interactions and personal growth.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के समय में, बदला लेने की प्रवृत्ति विभिन्न रूपों में प्रकट हो सकती है, जैसे कार्यस्थल पर संघर्ष या व्यक्तिगत संबंधों में। प्रतिशोध के बजाय क्षमा और समझ का चयन करना स्वस्थ अंतःक्रियाओं और व्यक्तिगत विकास को बढ़ावा देता है।
