Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 96 Shloka 5

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
उवाच च समीपस्थान्राक्षसान्राक्षसेश्वरः । क्रोधाव्यक्तकथस्तत्रनिर्दहन्निवचक्षुषा ।।6.96.4।। महोदरंमहापार्श्वंविरूपाक्षं च राक्षसम् । शीघ्रंवदतसैन्यानिनिर्यातेतिममाज्ञया ।।6.96.5।।
Shloka Translation (IAST)
uvāca ca samīpasthān rākṣasān rākṣaseśvaraḥ | krodhāvyaktakathas tatra nirdahann ivacakṣuṣā || 6.96.4 || mahodaraṁ mahāpārśvaṁ virūpākṣaṁ ca rākṣasam | śīghraṁ vadat sainyān niṇiryāte timam ājñayā || 6.96.5 ||
Shloka Meaning in English
Thus spoke the Lord of Rakshasas indistinctly in anger with his eyes burning as though it would consume them (Rakshasas). He commanded Mahodara, Mahaparsva and Virupaksha who stood nearby saying” quickly instruct the army to go.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
राक्षसों के स्वामी ने क्रोध में आकर कहा। उनकी आंखों में क्रोध की अग्नि जल रही थी, जैसे वह राक्षसों को भस्म कर देगी। उन्होंने महोदर, महापार्श्व और विरूपाक्ष को आदेश दिया कि सेना को जल्दी से आगे बढ़ने के लिए कहें।
Life Lessons
Life Lessons in English
Anger can cloud judgment and lead to rash decisions. It is important to remain calm and composed, especially when giving instructions to others.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
क्रोध निर्णय को धुंधला कर सकता है और जल्दबाजी में निर्णय लेने का कारण बन सकता है। दूसरों को निर्देश देते समय शांत और संयमित रहना महत्वपूर्ण है।
Practical Application
Practical Application in English
In modern leadership, effective communication is key, especially in high-pressure situations. Leaders should strive to remain calm and articulate their commands clearly to ensure their teams respond effectively.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आधुनिक नेतृत्व में, प्रभावी संचार महत्वपूर्ण है, विशेषकर उच्च दबाव की स्थितियों में। नेताओं को शांत रहकर अपने आदेशों को स्पष्ट रूप से व्यक्त करने का प्रयास करना चाहिए ताकि उनकी टीमें प्रभावी रूप से प्रतिक्रिया कर सकें।
