Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 114 Shloka 25

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
वसुधायाहिवसुधांश्रियःश्रींभर्तृवत्सलाम् । सीतांसर्वानवद्याङ्गीमरण्येविजनेशुभाम् ।।6.114.24।। आनयित्वातुतांदीनांछद्मनात्मस्वदूषण । अप्राप्यतंचैवकामंमैथिलीसङ्गमेकृतम् ।।6.114.25।। पतिव्रतायास्तपसानूनंदग्धोऽसिमेप्रभो ।
Shloka Translation (IAST)
vasudhāyāhivisudhāṁśriyaḥśrīṁbhartṛvatsalām | sītāṁsarvānavadyāṅgīmaraṇyevijaneśubhām || 6.114.24 || ānayatvātutāṁdīnāṁchadmanātmasvaduṣaṇa | aprāpyataṁcaivakāmaṁmaithilīsaṅgamekṛtam || 6.114.25 ||
Shloka Meaning in English
“O king! You dishonoured your wives and me. Sita, who is tolerant as the goddess of earth, prosperous, goddess of fortune, who is fond of her husband, charming in all respects, living alone in the forest, an auspicious one, desperate, was brought in disguise by you. Before you cherished your desire to be in union with Mythili, surely you got burnt by her austerity.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे राजा! आपने अपनी पत्नियों और मुझे अपमानित किया। सीता, जो पृथ्वी की देवी के समान सहिष्णु, समृद्ध और भाग्य की देवी हैं, अपने पति की प्रिय, सभी दृष्टियों से आकर्षक, वन में अकेली रहने वाली, शुभ और निराश थीं, जिन्हें आपने disguise में लाया। पहले जब आपने मिथिला के साथ संगम की इच्छा की, तो निश्चित रूप से आप उसकी तपस्या से जल गए।
Life Lessons
Life Lessons in English
Respect and honor in relationships are paramount. Disregarding the dignity of others can lead to dire consequences for oneself.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
रिश्तों में सम्मान और इज़्जत बहुत महत्वपूर्ण हैं। दूसरों की गरिमा की अनदेखी करने से स्वयं के लिए गंभीर परिणाम हो सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, it is essential to treat partners and loved ones with respect and understanding. This fosters healthy relationships and prevents conflicts.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, यह आवश्यक है कि हम अपने साथी और प्रियजनों के साथ सम्मान और समझ के साथ पेश आएं। इससे स्वस्थ रिश्तों को बढ़ावा मिलता है और संघर्षों से बचा जा सकता है।
