Rig Veda Book 1 (Mandala 1)Rigveda

Rigveda Mandala 1 Verse Sukta 133

Sanskrit Verse

७ परुच्छेपो दैवोदासिः । इन्द्रः।१ त्रिष्टुप्, २-४ अनुष्टुप्, ५ गायत्री, ६ धृतिः, ७ अष्टिः।

उ॒भे पु॑नामि॒ रोद॑सी ऋ॒तेन॒ द्रुहो॑ दहामि॒ सं म॒हीर॑नि॒न्द्राः ।

अ॒भि॒व्लग्य॒ यत्र॑ ह॒ता अ॒मित्रा॑ वैलस्था॒नं परि॑ तृ॒ह्ला अशे॑रन् ॥१॥

अ॒भि॒व्लग्या॑ चिदद्रिवः शी॒र्षा या॑तु॒मती॑नाम् ।

छि॒न्धि व॑टू॒रिणा॑ प॒दा म॒हाव॑टूरिणा प॒दा ॥२॥

अवा॑सां मघवञ्जहि॒ शर्धो॑ यातु॒मती॑नाम् ।

वै॒ल॒स्था॒न॒के अ॑र्म॒के म॒हावै॑लस्थे अर्म॒के ॥३॥

यासां॑ ति॒स्रः प॑ञ्चा॒शतो॑ ऽभिव्ल॒ङ्गैर॒पाव॑पः ।

तत् सु ते॑ मनायति त॒कत् सु ते॑ मनायति ॥४॥

पि॒शङ्ग॑भृष्टिमम्भृ॒णं पि॒शाचि॑मिन्द्र॒ सं मृ॑ण ।

सर्वं॒ रक्षो॒ नि ब॑र्हय ॥५॥

अ॒वर्म॒ह इ॑न्द्र दादृ॒हि श्रु॒धी न॑: शु॒शोच॒ हि द्यौः क्षा न भी॒षाँ अ॑द्रिवो घृ॒णान्न भी॒षाँ अ॑द्रिवः ।

शु॒ष्मिन्त॑मो॒ हि शु॒ष्मिभि॑र्व॒धैरु॒ग्रेभि॒रीय॑से ।

अपू॑रुषघ्नो अप्रतीत शूर॒ सत्व॑भिस्त्रिस॒प्तैः शू॑र॒ सत्व॑भिः ॥६॥

व॒नोति॒ हि सु॒न्वन् क्षयं॒ परी॑णसः सुन्वा॒नो हि ष्मा॒ यज॒त्यव॒ द्विषो॑ दे॒वाना॒मव॒ द्विष॑: ।

सु॒न्वा॒न इत् सि॑षासति स॒हस्रा॑ वा॒ज्यवृ॑तः ।

सु॒न्वा॒नायेन्द्रो॑ ददात्या॒भुवं॑ र॒यिं द॑दात्या॒भुव॑म् ॥७॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

I invoke both the heavens and the earth, without any treachery, O Indra, let us be great and mighty.

Hindi / हिंदी

मैं आकाश और पृथ्वी दोनों को बुलाता हूँ, बिना किसी विश्वासघात के, हे इंद्र, हमें महान और शक्तिशाली बना।

Mantra 2

English

Wherever the enemies are struck down, let the victorious ones gather around them.

Hindi / हिंदी

जहाँ भी शत्रु मारे जाते हैं, वहां विजयी लोग उनके चारों ओर इकट्ठा हों।

Mantra 3

English

Let the might of the victorious ones lead us, O Indra; let us be strong in the assembly of the brave.

Hindi / हिंदी

हे इंद्र, विजेताओं की शक्ति हमें मार्गदर्शन करे; हमें साहसी लोगों की सभा में मजबूत बनाओ।

Mantra 4

English

May the three fifty invoke the great ones; may they think of us rightly.

Hindi / हिंदी

तीन पचास महान लोगों को बुलाएं; वे हमारे बारे में सही सोचें।

Mantra 5

English

Indra, protect us from all evils, may all demons be repelled.

Hindi / हिंदी

हे इंद्र, हमें सभी बुराइयों से बचाओ, सभी दानवों को दूर रखो।

Mantra 6

English

Indra, grant us strength and wisdom; may the heavens not fear, nor the earth.

Hindi / हिंदी

हे इंद्र, हमें शक्ति और बुद्धि प्रदान करो; न तो आकाश को भय हो, न पृथ्वी को।

Mantra 7

English

Let the benevolent Indra grant us resources; let him bestow upon us abundant wealth.

Hindi / हिंदी

हे कृपालु इंद्र, हमें संसाधन प्रदान करें; हमें प्रचुर धन का आशीर्वाद दें।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

The Rigveda Sukta 133 emphasizes the invocation of divine forces, particularly Indra, as a protector and source of strength. Each mantra underscores the significance of unity, strength, and wisdom in overcoming adversaries. The sukta reflects a deep desire for protection from evils and encourages the gathering of strength among allies. The repeated call for Indra signifies a relationship between the divine and mortals, where human efforts are complemented by divine intervention. The themes of victory, prosperity, and communal strength are interwoven throughout, showcasing the importance of collective action in achieving greatness. This sukta serves as a reminder of the need for spiritual and material support in the face of challenges and the importance of invoking higher powers for guidance.

Hindi

ऋग्वेद सूक्त 133 दिव्य शक्तियों, विशेषकर इंद्र की रक्षा और शक्ति के स्रोत के रूप में विनम्रता को दर्शाता है। प्रत्येक मंत्र विरोधियों को पार करने में एकता, शक्ति और बुद्धि के महत्व को उजागर करता है। सूक्त का यह गहरा इच्छा बुराइयों से सुरक्षा की मांग करता है और सहयोगियों के बीच शक्ति के एकत्रीकरण को प्रोत्साहित करता है। इंद्र के लिए बार-बार की गई प्रार्थना दैवीय और मानवों के बीच संबंध को दर्शाती है, जहाँ मानव प्रयासों को दैवीय हस्तक्षेप द्वारा पूरा किया जाता है। विजय, समृद्धि और सामूहिक शक्ति के विषयों को पूरे सूक्त में बुनाई गई है, जो महानता प्राप्त करने में सामूहिक कार्रवाई के महत्व को दर्शाते हैं। यह सूक्त चुनौतियों का सामना करते समय आध्यात्मिक और भौतिक समर्थन की आवश्यकता को स्मरण कराता है और मार्गदर्शन के लिए उच्च शक्तियों को बुलाने के महत्व को दर्शाता है।

Practical Wisdom

English

This sukta emphasizes the importance of collective strength and the invocation of higher powers in daily life. By uniting with others and seeking divine support, individuals can overcome challenges more effectively. When faced with difficulties, it is beneficial to gather wisdom from trusted allies and invoke spiritual guidance through prayer or meditation. The teachings encourage a proactive approach to life, where one acknowledges the need for external support while also fostering inner strength.

Hindi

यह सूक्त सामूहिक शक्ति और उच्च शक्तियों की प्रार्थना के महत्व पर जोर देता है। दूसरों के साथ मिलकर और दैवीय समर्थन की मांग करके, व्यक्ति चुनौतियों का अधिक प्रभावी ढंग से सामना कर सकते हैं। जब कठिनाइयों का सामना करना हो, तो विश्वसनीय सहयोगियों से ज्ञान प्राप्त करना और प्रार्थना या ध्यान के माध्यम से आध्यात्मिक मार्गदर्शन को बुलाना फायदेमंद होता है। ये शिक्षाएँ जीवन के प्रति सक्रिय दृष्टिकोण को प्रोत्साहित करती हैं, जहाँ एक बाहरी समर्थन की आवश्यकता को स्वीकार करते हुए आंतरिक शक्ति को भी बढ़ावा देती हैं।

Life Application

English

In applying the teachings of this sukta, individuals are encouraged to seek help when needed and to rely on their community. The emphasis on Indra’s blessings suggests that spiritual practices, such as meditation and prayer, can enhance personal strength and resilience. Building networks of support can empower one to navigate life’s challenges, making it essential to foster relationships and maintain a positive outlook.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाओं को लागू करते हुए, व्यक्तियों को आवश्यकतानुसार सहायता मांगने और अपने समुदाय पर भरोसा करने के लिए प्रोत्साहित किया जाता है। इंद्र के आशीर्वाद पर जोर देने से यह सुझाव मिलता है कि आध्यात्मिक प्रथाएँ, जैसे ध्यान और प्रार्थना, व्यक्तिगत शक्ति और सहनशक्ति को बढ़ा सकती हैं। समर्थन के नेटवर्क का निर्माण करना जीवन की चुनौतियों को नेविगेट करने में एक को सशक्त बना सकता है, इसलिए रिश्तों को बढ़ावा देना और सकारात्मक दृष्टिकोण बनाए रखना आवश्यक है।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of this sukta lies in recognizing the interconnectedness of all beings and the divine. By invoking Indra, the seeker acknowledges a higher power that provides guidance and strength. This practice encourages individuals to cultivate humility and gratitude, fostering a deeper connection with the universe. The sukta reminds us that spiritual growth often requires the support of others, and that the divine is always accessible when called upon with sincerity.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक सार तत्व सभी प्राणियों और दिव्य के आपसी संबंध को पहचानने में है। इंद्र को बुलाकर, साधक एक उच्च शक्ति को स्वीकार करता है जो मार्गदर्शन और शक्ति प्रदान करती है। यह प्रथा व्यक्तियों को विनम्रता और आभार विकसित करने के लिए प्रोत्साहित करती है, जिससे ब्रह्मांड के साथ गहरा संबंध बनता है। सूक्त हमें याद दिलाता है कि आध्यात्मिक विकास अक्सर दूसरों के समर्थन की आवश्यकता होती है, और कि जब sincereता से बुलाया जाए तो दिव्य हमेशा सुलभ होता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the themes of this sukta resonate strongly. The need for community support and the invocation of higher powers can be crucial in overcoming personal and collective challenges. As individuals face various adversities, the teachings encourage seeking help both from fellow human beings and from spiritual practices. This relevance highlights the importance of maintaining connections and recognizing the value of support systems in achieving goals.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त के विषय शक्तिशाली रूप से गूंजते हैं। सामुदायिक समर्थन की आवश्यकता और उच्च शक्तियों की प्रार्थना व्यक्तिगत और सामूहिक चुनौतियों को पार करने में महत्वपूर्ण हो सकती है। जैसे-जैसे व्यक्तियों को विभिन्न कठिनाइयों का सामना करना पड़ता है, ये शिक्षाएँ साथी मानवों और आध्यात्मिक प्रथाओं से सहायता मांगने के लिए प्रोत्साहित करती हैं। यह प्रासंगिकता संबंधों को बनाए रखने और लक्ष्यों को प्राप्त करने में समर्थन प्रणालियों के मूल्य को पहचानने के महत्व को उजागर करती है।

Key Takeaways

English

  • Invocation of divine support is essential.
  • Collective strength can overcome challenges.
  • Spiritual practices enhance resilience.
  • Community support fosters personal growth.
  • Gratitude and humility deepen spiritual connections.

Hindi

  • दैवीय समर्थन की प्रार्थना आवश्यक है।
  • सामूहिक शक्ति चुनौतियों को पार कर सकती है।
  • आध्यात्मिक प्रथाएँ सहनशक्ति को बढ़ाती हैं।
  • सामुदायिक समर्थन व्यक्तिगत विकास को बढ़ावा देता है।
  • आभार और विनम्रता आध्यात्मिक संबंधों को गहरा करते हैं।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.