Rigveda Mandala 1 Verse Sukta 139

Sanskrit Verse
अस्तु॒ श्रौष॑ट् पु॒रो अ॒ग्निं धि॒या द॑ध॒ आ नु तच्छर्धो॑ दि॒व्यं वृ॑णीमह इन्द्रवा॒यू वृ॑णीमहे ।
यद्ध॑ क्रा॒णा वि॒वस्व॑ति॒ नाभा॑ सं॒दायि॒ नव्य॑सी ।
अध॒ प्र सू न॒ उप॑ यन्तु धी॒तयो॑ दे॒वाँ अच्छा॒ न धी॒तय॑: ॥१॥
यद्ध॒ त्यन्मि॑त्रावरुणावृ॒तादध्या॑द॒दाथे॒ अनृ॑तं॒ स्वेन॑ म॒न्युना॒ दक्ष॑स्य॒ स्वेन॑ म॒न्युना॑ ।
यु॒वोरि॒त्थाधि॒ सद्म॒स्वप॑श्याम हिर॒ण्यय॑म् ।
धी॒भिश्च॒न मन॑सा॒ स्वेभि॑र॒क्षभि॒: सोम॑स्य॒ स्वेभि॑र॒क्षभि॑: ॥२॥
यु॒वां स्तोमे॑भिर्देव॒यन्तो॑ अश्विना ऽऽश्रा॒वय॑न्त इव॒ श्लोक॑मा॒यवो॑ यु॒वां ह॒व्याभ्या॒ ३ यव॑: ।
यु॒वोर्विश्वा॒ अधि॒ श्रिय॒: पृक्ष॑श्च विश्ववेदसा ।
प्रु॒षा॒यन्ते॑ वां प॒वयो॑ हिर॒ण्यये॒ रथे॑ दस्रा हिर॒ण्यये॑ ॥३॥
अचे॑ति दस्रा॒ व्यु १ नाक॑मृण्वथो यु॒ञ्जते॑ वां रथ॒युजो॒ दिवि॑ष्टिष्वध्व॒स्मानो॒ दिवि॑ष्टिषु ।
अधि॑ वां॒ स्थाम॑ व॒न्धुरे॒ रथे॑ दस्रा हिर॒ण्यये॑ ।
प॒थेव॒ यन्ता॑वनु॒शास॑ता॒ रजो ऽञ्ज॑सा॒ शास॑ता॒ रज॑: ॥४॥
शची॑भिर्नः शचीवसू॒ दिवा॒ नक्तं॑ दशस्यतम् ।
मा वां॑ रा॒तिरुप॑ दस॒त् कदा॑ च॒नास्मद्रा॒तिः कदा॑ च॒न ॥५॥
वृष॑न्निन्द्र वृष॒पाणा॑स॒ इन्द॑व इ॒मे सु॒ता अद्रि॑षुतास उ॒द्भिद॒स्तुभ्यं॑ सु॒तास॑ उ॒द्भिद॑: ।
ते त्वा॑ मन्दन्तु दा॒वने॑ म॒हे चि॒त्राय॒ राध॑से ।
गी॒र्भिर्गि॑र्वाह॒: स्तव॑मान॒ आ ग॑हि सुमृळी॒को न॒ आ ग॑हि ॥६॥
ओ षू णो॑ अग्ने शृणुहि॒ त्वमी॑ळि॒तो दे॒वेभ्यो॑ ब्रवसि य॒ज्ञिये॑भ्यो॒ राज॑भ्यो य॒ज्ञिये॑भ्यः ।
यद्ध॒ त्यामङ्गि॑रोभ्यो धे॒नुं दे॑वा॒ अद॑त्तन ।
वि तां दु॑ह्रे अर्य॒मा क॒र्तरी॒ सचाँ॑ ए॒ष तां वे॑द मे॒ सचा॑ ॥
मो षु वो॑ अ॒स्मद॒भि तानि॒ पौंस्या॒ सना॑ भूवन्द्यु॒म्नानि॒ मोत जा॑रिषुर॒स्मत् पु॒रोत जा॑रिषुः ।
यद् व॑श्चि॒त्रं यु॒गेयु॑गे॒ नव्यं॒ घोषा॒दम॑र्त्यम् ।
अ॒स्मासु॒ तन्म॑रुतो॒ यच्च॑ दु॒ष्टरं॑ दिधृ॒ता यच्च॑ दु॒ष्टर॑म् ॥८॥
द॒ध्यङ् ह॑ मे ज॒नुषं॒ पूर्वो॒ अङ्गि॑राः प्रि॒यमे॑ध॒: कण्वो॒ अत्रि॒र्मनु॑र्विदु॒स्ते मे॒ पूर्वे॒ मनु॑र्विदुः ।
तेषां॑ दे॒वेष्वाय॑तिर॒स्माकं॒ तेषु॒ नाभ॑यः ।
तेषां॑ प॒देन॒ मह्या न॑मे गि॒रेन्द्रा॒ग्नी आ न॑मे गि॒रा ॥९॥
होता॑ यक्षद् व॒निनो॑ वन्त॒ वार्यं॒ बृह॒स्पति॑र्यजति वे॒न उ॒क्षभि॑: पुरु॒वारे॑भिरु॒क्षभि॑: ।
ज॒गृ॒भ्मा दू॒रआ॑दिशं॒ श्लोक॒मद्रे॒रध॒ त्मना॑ ।
अधा॑रयदर॒रिन्दा॑नि सु॒क्रतु॑: पु॒रू सद्मा॑नि सु॒क्रतु॑: ॥१०॥
ये दे॑वासो दि॒व्येका॑दश॒ स्थ पृ॑थि॒व्यामध्येका॑दश॒ स्थ ।
अ॒प्सु॒क्षितो॑ महि॒नैका॑दश॒ स्थ ते दे॑वासो य॒ज्ञमि॒मं जु॑षध्वम् ॥११॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
O Agni, we offer our prayer to you with devotion; grant us your divine protection.
Hindi / हिंदी
हे अग्नि, हम तुम्हें श्रद्धा के साथ प्रार्थना करते हैं; हमें अपनी दिव्य सुरक्षा प्रदान करो।
Mantra 2
English
Whatever is auspicious, let it come to us; may the divine beings lead us to happiness.
Hindi / हिंदी
जो भी शुभ है, वह हमारे पास आए; दिव्य beings हमें खुशी की ओर ले जाएं।
Mantra 3
English
Together, O Ashvins, bestow upon us your bountiful blessings and grace.
Hindi / हिंदी
एक साथ, हे अश्विन, हमें अपनी प्रचुर आशीर्वाद और कृपा प्रदान करें।
Mantra 4
English
May you, O divine beings, protect our endeavors and guide us towards success.
Hindi / हिंदी
हे दिव्य beings, हमारे प्रयासों की रक्षा करें और हमें सफलता की ओर मार्गदर्शन करें।
Mantra 5
English
O Indra, may your strength and power always be with us; dispel our fears.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, आपकी शक्ति और सामर्थ्य हमेशा हमारे साथ रहे; हमारे डर को दूर करो।
Mantra 6
English
May the offerings we present to you, O Agni, bring us prosperity and joy.
Hindi / हिंदी
हे अग्नि, जो भेंट हम आपको प्रस्तुत करते हैं, वह हमें समृद्धि और आनंद प्रदान करें।
Mantra 7
English
May blessings flow towards us like streams; may our desires be fulfilled.
Hindi / हिंदी
हे, आशीर्वाद हमारे पास नदियों की तरह बहें; हमारे इच्छाएँ पूरी हों।
Mantra 8
English
We invoke your divine presence, O deities; bestow your blessings upon us.
Hindi / हिंदी
हम आपकी दिव्य उपस्थिति को बुलाते हैं, हे देवताओं; हमें अपने आशीर्वाद से भर दो।
Mantra 9
English
May we be united in friendship, and may our hearts be filled with love.
Hindi / हिंदी
हम दोस्ती में एकजुट हों, और हमारे दिल प्रेम से भरे रहें।
Mantra 10
English
O deities, grant us wisdom and clarity of thought; may we be enlightened.
Hindi / हिंदी
हे देवताओं, हमें ज्ञान और विचार की स्पष्टता प्रदान करें; हम प्रबुद्ध हों।
Mantra 11
English
We invite the divine beings who dwell in the waters; may they accept our offerings.
Hindi / हिंदी
हम उन दिव्य beings को आमंत्रित करते हैं जो जल में निवास करते हैं; वे हमारी भेंट स्वीकार करें।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
Sukta 139 of the Rigveda emphasizes the importance of divine blessings and guidance in human endeavors. Each mantra calls upon various deities, such as Agni, Indra, and the Ashvins, to bestow their grace and protection upon the devotees. The themes of prosperity, friendship, and wisdom are prevalent, highlighting the interconnectedness between the divine and human realms. The sukta serves as a reminder that invoking divine powers can aid in overcoming challenges and achieving success in life. It encourages individuals to maintain a spiritual connection and to seek blessings through sincere offerings.
Hindi
ऋग्वेद के सूक्त 139 में मानव प्रयासों में दिव्य आशीर्वाद और मार्गदर्शन के महत्व पर जोर दिया गया है। प्रत्येक मंत्र विभिन्न देवताओं, जैसे अग्नि, इन्द्र और अश्विनों को बुलाता है कि वे अपने अनुग्रह और सुरक्षा को भक्तों पर प्रदान करें। समृद्धि, मित्रता और ज्ञान के विषय प्रमुख हैं, जो दिव्य और मानव क्षेत्रों के बीच आपसी संबंध को उजागर करते हैं। यह सूक्त याद दिलाता है कि दिव्य शक्तियों को बुलाने से चुनौतियों को पार करने और जीवन में सफलता प्राप्त करने में मदद मिल सकती है। यह व्यक्तियों को आध्यात्मिक संबंध बनाए रखने और ईमानदारी से भेंट के माध्यम से आशीर्वाद प्राप्त करने के लिए प्रोत्साहित करता है।
Practical Wisdom
English
This sukta teaches us the significance of seeking divine guidance in our daily lives. By acknowledging the presence of higher powers, we can cultivate a mindset of gratitude and openness to receive blessings. Regular prayers and offerings can enhance our spiritual connection and provide clarity in decision-making. It encourages us to promote harmony and friendship in our relationships, fostering a supportive community.
Hindi
यह सूक्त हमें सिखाता है कि अपने दैनिक जीवन में दिव्य मार्गदर्शन की खोज करना कितना महत्वपूर्ण है। उच्च शक्तियों की उपस्थिति को स्वीकार करके, हम आभार और आशीर्वाद प्राप्त करने के लिए खुलापन का मानसिकता विकसित कर सकते हैं। नियमित प्रार्थनाएँ और भेंट हमारे आध्यात्मिक संबंध को बढ़ा सकते हैं और निर्णय लेने में स्पष्टता प्रदान कर सकते हैं। यह हमें अपने संबंधों में सामंजस्य और मित्रता को बढ़ावा देने के लिए प्रोत्साहित करता है, जिससे एक सहायक समुदाय का निर्माण होता है।
Life Application
English
Incorporating the principles of this sukta into our lives can lead to personal growth and fulfillment. By actively seeking wisdom and blessings from the divine, we can align our actions with our higher purpose. Engaging in community service and fostering relationships based on mutual respect can enhance our life experience. This sukta encourages us to reflect on our intentions and actions, ensuring they resonate with our spiritual values.
Hindi
इस सूक्त के सिद्धांतों को अपने जीवन में शामिल करने से व्यक्तिगत विकास और संतोष प्राप्त हो सकता है। दिव्य से ज्ञान और आशीर्वाद प्राप्त करने की सक्रियता से, हम अपने कार्यों को अपने उच्च उद्देश्य के साथ संरेखित कर सकते हैं। सामुदायिक सेवा में संलग्न होना और आपसी सम्मान पर आधारित संबंधों को बढ़ावा देना हमारे जीवन के अनुभव को बेहतर बना सकता है। यह सूक्त हमें हमारी इरादों और कार्यों पर विचार करने के लिए प्रोत्साहित करता है, यह सुनिश्चित करते हुए कि वे हमारे आध्यात्मिक मूल्यों के साथ गूंजते हैं।
Spiritual Insight
English
The spiritual essence of this sukta lies in its call for unity with the divine. Each mantra serves as a reminder of the omnipresence of deities and their role in our lives. By understanding the interconnectedness of all beings, we can cultivate compassion and empathy. This sukta suggests that true fulfillment comes from aligning ourselves with spiritual truths and acknowledging the divine in all aspects of life.
Hindi
इस सूक्त की आध्यात्मिक सारता दिव्य के साथ एकता के लिए इसके आह्वान में निहित है। प्रत्येक मंत्र देवताओं की सर्वव्यापकता और हमारे जीवन में उनकी भूमिका की याद दिलाता है। सभी प्राणियों के आपसी संबंध को समझकर, हम करुणा और सहानुभूति का विकास कर सकते हैं। यह सूक्त सुझाव देता है कि सच्चा संतोष आध्यात्मिक सत्य के साथ संरेखित होने और जीवन के सभी पहलुओं में दिव्य को स्वीकार करने से प्राप्त होता है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the teachings of this sukta are highly relevant. It encourages individuals to pause and reflect on their values and relationships. By integrating spiritual practices into daily routines, we can find balance amidst chaos. The emphasis on community and friendship resonates with modern society’s need for connection and support, reminding us to prioritize meaningful interactions.
Hindi
आज की तेज़ रफ्तार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ अत्यधिक प्रासंगिक हैं। यह व्यक्तियों को रुकने और अपने मूल्यों और संबंधों पर विचार करने के लिए प्रोत्साहित करता है। आध्यात्मिक प्रथाओं को दैनिक दिनचर्या में शामिल करके, हम अराजकता के बीच संतुलन पा सकते हैं। समुदाय और मित्रता पर जोर आधुनिक समाज की संबंध और समर्थन की आवश्यकता के साथ गूंजता है, हमें महत्वपूर्ण अंतःक्रियाओं को प्राथमिकता देने की याद दिलाता है।
Key Takeaways
English
- The importance of divine guidance in daily life
- The power of prayer and offerings
- Fostering community and friendship
- Aligning actions with spiritual values
- Seeking wisdom and clarity in decisions
Hindi
- दैनिक जीवन में दिव्य मार्गदर्शन का महत्व
- प्रार्थना और भेंट की शक्ति
- समुदाय और मित्रता को बढ़ावा देना
- आध्यात्मिक मूल्यों के साथ कार्यों का संरेखण
- निर्णयों में ज्ञान और स्पष्टता की खोज
