Rig Veda Book 1 (Mandala 1)Rigveda

Rigveda Mandala 1 Verse Sukta 161

Sanskrit Verse

१४ दीर्घतमा औचथ्यः। ऋभवः।जगती, १४ त्रिष्टुप्।

किमु॒ श्रेष्ठ॒: किं यवि॑ष्ठो न॒ आज॑ग॒न् किमी॑यते दू॒त्यं १ कद् यदू॑चि॒म ।

न नि॑न्दिम चम॒सं यो म॑हाकु॒लो ऽग्ने॑ भ्रात॒र्द्रुण॒ इद् भू॒तिमू॑दिम ॥१॥

एकं॑ चम॒सं च॒तुर॑: कृणोतन॒ तद्वो॑ दे॒वा अ॑ब्रुव॒न् तद्व॒ आग॑मम् ।

सौध॑न्वना॒ यद्ये॒वा क॑रि॒ष्यथ॑ सा॒कं दे॒वैर्य॒ज्ञिया॑सो भविष्यथ ॥२॥

अ॒ग्निं दू॒तं प्रति॒ यदब्र॑वीत॒नाश्व॒: कर्त्वो॒ रथ॑ उ॒तेह कर्त्व॑: ।

धे॒नुः कर्त्वा॑ युव॒शा कर्त्वा॒ द्वा तानि॑ भ्रात॒रनु॑ वः कृ॒त्व्येम॑सि ॥३॥

च॒कृ॒वांस॑ ऋभव॒स्तद॑पृच्छत॒ क्वेद॑भू॒द् यः स्य दू॒तो न॒ आज॑गन् ।

य॒दावाख्य॑च्चम॒साञ्च॒तुर॑: कृ॒तानादित् त्वष्टा॒ ग्नास्व॒न्तर्न्या॑नजे ॥४॥

हना॑मैनाँ॒ इति॒ त्वष्टा॒ यदब्र॑वीच्चम॒सं ये दे॑व॒पान॒मनि॑न्दिषुः ।

अ॒न्या नामा॑नि कृण्वते सु॒ते सचाँ॑ अ॒न्यैरे॑नान्क॒न्या॒ ३ नाम॑भिः स्परत् ॥५॥

इन्द्रो॒ हरी॑ युयु॒जे अ॒श्विना॒ रथं॒ बृह॒स्पति॑र्वि॒श्वरू॑पा॒मुपा॑जत ।

ऋ॒भुर्विभ्वा॒ वाजो॑ दे॒वाँ अ॑गच्छत॒ स्वप॑सो य॒ज्ञियं॑ भा॒गमै॑तन ॥६॥

निश्चर्म॑णो॒ गाम॑रिणीत धी॒तिभि॒र्या जर॑न्ता युव॒शा ताकृ॑णोतन ।

सौध॑न्वना॒ अश्वा॒दश्व॑मतक्षत यु॒क्त्वा रथ॒मुप॑ दे॒वाँ अ॑यातन ॥७॥

इ॒दमु॑द॒कं पि॑ब॒तेत्य॑ब्रवीतने॒दं वा॑ घा पिबता मुञ्ज॒नेज॑नम् ।

सौध॑न्वना॒ यदि॒ तन्नेव॒ हर्य॑थ तृ॒तीये॑ घा॒ सव॑ने मादयाध्वै ॥८॥

आपो॒ भूयि॑ष्ठा॒ इत्येको॑ अब्रवीद॒ग्निर्भूयि॑ष्ठ॒ इत्य॒न्यो अ॑ब्रवीत् ।

व॒ध॒र्यन्तीं॑ ब॒हुभ्य॒: प्रैको॑ अब्रवीदृ॒ता वद॑न्तश्चम॒साँ अ॑पिंशत ॥९॥

श्रो॒णामेक॑ उद॒कं गामवा॑जति मां॒समेक॑: पिंशति सू॒नयाभृ॑तम् ।

आ नि॒म्रुच॒: शकृ॒देको॒ अपा॑भर॒त् किं स्वि॑त् पु॒त्रेभ्य॑: पि॒तरा॒ उपा॑वतुः ॥१०॥

उ॒द्वत्स्व॑स्मा अकृणोतना॒ तृणं॑ नि॒वत्स्व॒पः स्व॑प॒स्यया॑ नरः ।

अगो॑ह्यस्य॒ यदस॑स्तना गृ॒हे तद॒द्येदमृ॑भवो॒ नानु॑ गच्छथ ॥११॥

स॒म्मील्य॒ यद् भुव॑ना प॒र्यस॑र्पत॒ क्व॑ स्वित् ता॒त्या पि॒तरा॑ व आसतुः ।

अश॑पत॒ यः क॒रस्नं॑ व आद॒दे यः प्राब्र॑वी॒त् प्रो तस्मा॑ अब्रवीतन ॥१२॥

सु॒षु॒प्वांस॑ ऋभव॒स्तद॑पृच्छ॒तागो॑ह्य॒ क इ॒दं नो॑ अबूबुधत् ।

श्वानं॑ ब॒स्तो बो॑धयि॒तार॑मब्रवीत् संवत्स॒र इ॒दम॒द्या व्य॑ख्यत ॥१३॥

दि॒वा या॑न्ति म॒रुतो॒ भूम्या॒ग्निर॒यं वातो॑ अ॒न्तरि॑क्षेण याति ।

अ॒द्भिर्या॑ति॒ वरु॑णः समु॒द्रैर्यु॒ष्माँ इ॒च्छन्त॑: शवसो नपातः ॥१४॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

What is superior? What is more excellent? What brings forth the might of the great one? What has been spoken?

Hindi / हिंदी

क्या सर्वोत्तम है? क्या अधिक उत्कृष्ट है? क्या महान की शक्ति को उत्पन्न करता है? क्या कहा गया है?

Mantra 2

English

One who does not denigrate the great glory of the fire, the brother of the divine, brings forth wealth.

Hindi / हिंदी

जो अग्नि की महान महिमा का अपमान नहीं करता, वह दिव्य का भाई है और धन लाता है।

Mantra 3

English

Let us unite in one thought and act together, what the gods have declared as the coming.

Hindi / हिंदी

आओ हम एक विचार में एकत्रित हों और एक साथ कार्य करें, जो देवताओं ने आने वाला कहा है।

Mantra 4

English

He who is the one who has come from the region of the great, the one who is the speaker, who has not arrived.

Hindi / हिंदी

वह कौन है जो महान क्षेत्र से आया है, जो बोलने वाला है, जो नहीं आया।

Mantra 5

English

The one who says, ‘I will slay them’ is the creator, while they who drink the divine nectar do not cast aspersions.

Hindi / हिंदी

जो कहता है, ‘मैं उन्हें मार दूँगा’ वही सृष्टिकर्ता है, जबकि वे जो दिव्य अमृत का पान करते हैं, अपमान नहीं करते।

Mantra 6

English

Indra and the Ashvins unite to drive the chariot; Brihaspati is the embodiment of all.

Hindi / हिंदी

इन्द्र और अश्विन मिलकर रथ चलाते हैं; बृहस्पति सबका प्रतीक है।

Mantra 7

English

The one who is skilled in the arts, skilled in young ones, calls upon the gods with the sound of the chariot.

Hindi / हिंदी

जो कला में निपुण है, युवा में निपुण है, वह रथ की ध्वनि से देवताओं को बुलाता है।

Mantra 8

English

He who drinks the water, speaks thus; ‘This is the essence of what is drunk by the divine’.

Hindi / हिंदी

जो जल पीता है, वह इस प्रकार बोलता है; ‘यह उस अमृत का सार है जो देवों द्वारा पिया जाता है।

Mantra 9

English

One who speaks of the ‘best’ declares the essence, while another proclaims the essence of the one.

Hindi / हिंदी

जो ‘सर्वोत्तम’ की बात करता है, वह सार को घोषित करता है, जबकि दूसरा एक का सार घोषित करता है।

Mantra 10

English

The one who reaches the heights, who brings forth the truth, is the one who has the essence of the fathers.

Hindi / हिंदी

जो ऊँचाइयों तक पहुँचता है, जो सत्य को लाता है, वही पितरों का सार है।

Mantra 11

English

The one who has not acted, let him not wander; the one who is wise, let him speak of this.

Hindi / हिंदी

जो नहीं किया है, उसे न भटकने दें; जो ज्ञानी है, उसे इस पर बोलने दें।

Mantra 12

English

The one who unites the worlds, where the fathers reside, speaks thus.

Hindi / हिंदी

जो लोकों का एकीकरण करता है, जहाँ पितर निवास करते हैं, वह इस प्रकार बोलता है।

Mantra 13

English

The wise ones question what is the benefit, while it is said that the dog has a good connection.

Hindi / हिंदी

ज्ञानी पूछते हैं कि क्या लाभ है, जबकि कहा जाता है कि कुत्ते का अच्छा संबंध है।

Mantra 14

English

The winds travel through the world, Agni is there, moving within the space; the waters arrive and the ocean wishes for you.

Hindi / हिंदी

वायु संसार में यात्रा करती है, अग्नि वहाँ है, अंतरिक्ष में चल रही है; जल आते हैं और समुद्र आपकी कामना करता है।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

Sukta 161 of Rigveda explores the themes of unity, divine essence, and the powerful roles of deities in the lives of individuals and communities. It emphasizes the importance of collaboration among gods and humans to achieve greater goals. The verses call for an understanding of the superior qualities required for prosperity and spiritual wealth. It acknowledges the divine forces that guide human actions and decisions, while also encouraging individuals to seek wisdom, clarity, and connection with the divine. This sukta highlights the need for respect towards the divine and the interconnectedness of all beings, suggesting that the path to success lies in collective efforts and harmony among different elements of life.

Hindi

ऋग्वेद का सूक्त 161 एकता, दिव्य सार और देवी-देवताओं की शक्तिशाली भूमिकाओं की खोज करता है। यह व्यक्तिगत और सामुदायिक जीवन में सहयोग की महत्वता को रेखांकित करता है। श्लोकों में समृद्धि और आध्यात्मिक धन के लिए आवश्यक श्रेष्ठ गुणों की समझ की मांग की गई है। यह मानव क्रियाओं और निर्णयों में मार्गदर्शक दिव्य शक्तियों को मान्यता देता है, जबकि व्यक्तियों को ज्ञान, स्पष्टता और दिव्य के साथ संबंध की खोज करने के लिए भी प्रोत्साहित करता है। यह सूक्त दिव्य के प्रति सम्मान और सभी प्राणियों के बीच आपसी संबंध की आवश्यकता को उजागर करता है, यह सुझाव देते हुए कि सफलता का मार्ग सामूहिक प्रयासों और जीवन के विभिन्न तत्वों के बीच सामंजस्य में निहित है।

Practical Wisdom

English

This sukta teaches that unity and collaboration are crucial for achieving goals in life. By working together, whether in personal relationships or community efforts, we can harness the collective strength to overcome challenges. It is essential to recognize and respect the divine forces in our lives, allowing us to align our actions with higher principles. Practicing gratitude and humility can enhance our relationships and foster a sense of community, helping us to create a supportive environment for growth and success.

Hindi

यह सूक्त सिखाता है कि जीवन में लक्ष्यों को प्राप्त करने के लिए एकता और सहयोग महत्वपूर्ण हैं। व्यक्तिगत रिश्तों या सामुदायिक प्रयासों में मिलकर काम करके, हम चुनौतियों से निपटने के लिए सामूहिक शक्ति का उपयोग कर सकते हैं। यह आवश्यक है कि हम अपने जीवन में दिव्य शक्तियों को पहचानें और उनका सम्मान करें, जिससे हम अपने कार्यों को उच्च सिद्धांतों के साथ संरेखित कर सकें। आभार और विनम्रता का अभ्यास करने से हमारे रिश्तों में सुधार होता है और सामुदायिक भावना को बढ़ावा मिलता है, जिससे हम विकास और सफलता के लिए एक सहायक वातावरण बना सकते हैं।

Life Application

English

The teachings of this sukta can be applied in personal development by encouraging individuals to seek wisdom, engage in self-reflection, and cultivate harmonious relationships. Emphasizing the importance of collective effort, it inspires individuals to collaborate with others, whether in professional settings or social environments. By recognizing the divine within ourselves and others, we can foster a spirit of cooperation that leads to mutual growth and success.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाएँ व्यक्तिगत विकास में स्वयं के ज्ञान की खोज, आत्म-परावर्तन में संलग्न होने और सामंजस्यपूर्ण संबंधों को विकसित करने के लिए व्यक्तियों को प्रोत्साहित करती हैं। सामूहिक प्रयास के महत्व पर जोर देते हुए, यह व्यक्तियों को पेशेवर सेटिंग्स या सामाजिक वातावरण में दूसरों के साथ सहयोग करने के लिए प्रेरित करता है। स्वयं और दूसरों में दिव्यता को पहचानकर, हम सहयोग की भावना को बढ़ावा दे सकते हैं जो आपसी विकास और सफलता की ओर ले जाती है।

Spiritual Insight

English

This sukta offers profound spiritual insights by highlighting the relationship between humanity and divinity. It encourages individuals to recognize the sacredness in everyday experiences and the interconnectedness of all beings. By acknowledging the divine forces and their role in our lives, we cultivate a deeper understanding of our purpose and the greater cosmos. This awareness fosters a sense of reverence and inspires us to live with intention and harmony.

Hindi

यह सूक्त आध्यात्मिक अंतर्दृष्टियों की गहनता प्रदान करता है, मानवता और दिव्यता के बीच के संबंध को उजागर करता है। यह व्यक्तियों को दैनिक अनुभवों में पवित्रता और सभी प्राणियों के बीच आपसी संबंध को पहचानने के लिए प्रेरित करता है। दिव्य शक्तियों और उनके हमारे जीवन में भूमिका को स्वीकार करके, हम अपने उद्देश्य और व्यापक ब्रह्मांड की गहरी समझ विकसित करते हैं। यह जागरूकता श्रद्धा की भावना को बढ़ाती है और हमें इरादे और सामंजस्य के साथ जीने के लिए प्रेरित करती है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this sukta hold significant relevance. It serves as a reminder of the importance of collaboration and mutual respect in achieving personal and professional goals. By fostering connections with others and recognizing the divine in each person, we can build more inclusive and supportive communities. The emphasis on unity and shared purpose is crucial in addressing societal challenges and promoting well-being.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ महत्वपूर्ण प्रासंगिकता रखती हैं। यह व्यक्तिगत और पेशेवर लक्ष्यों को प्राप्त करने में सहयोग और आपसी सम्मान के महत्व की याद दिलाती है। दूसरों के साथ संबंध विकसित करके और प्रत्येक व्यक्ति में दिव्यता को पहचानकर, हम अधिक समावेशी और सहायक समुदाय बना सकते हैं। एकता और साझा उद्देश्य पर जोर देना सामाजिक चुनौतियों का समाधान करने और कल्याण को बढ़ावा देने में महत्वपूर्ण है।

Key Takeaways

English

  • Unity and collaboration are essential for success.
  • Respect for divine forces guides human actions.
  • Collective efforts lead to greater achievements.
  • The interconnectedness of all beings fosters community.
  • Wisdom and humility enhance personal growth.

Hindi

  • सफलता के लिए एकता और सहयोग आवश्यक हैं।
  • दिव्य शक्तियों का सम्मान मानव क्रियाओं का मार्गदर्शन करता है।
  • सामूहिक प्रयास बड़े उपलब्धियों का कारण बनते हैं।
  • सभी प्राणियों का आपसी संबंध समुदाय को बढ़ावा देता है।
  • ज्ञान और विनम्रता व्यक्तिगत विकास को बढ़ावा देते हैं।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.