Rigveda Mandala 3 Verse Sukta 32

Sanskrit Verse
इन्द्र॒ सोमं॑ सोमपते॒ पिबे॒मं माध्यं॑दिनं॒ सव॑नं॒ चारु॒ यत् ते॒ ।
प्र॒प्रुथ्या॒ शिप्रे॑ मघवन्नृजीषिन् वि॒मुच्या॒ हरी॑ इ॒ह मा॑दयस्व ॥१॥
गवा॑शिरं म॒न्थिन॑मिन्द्र शु॒क्रं पिबा॒ सोमं॑ ररि॒मा ते॒ मदा॑य ।
ब्र॒ह्म॒कृता॒ मारु॑तेना ग॒णेन॑ स॒जोषा॑ रु॒द्रैस्तृ॒पदा वृ॑षस्व ॥२॥
ये ते॒ शुष्मं॒ ये तवि॑षी॒मव॑र्ध॒न्नर्च॑न्त इन्द्र म॒रुत॑स्त॒ ओज॑: ।
माध्यं॑दिने॒ सव॑ने वज्रहस्त॒ पिबा॑ रु॒द्रेभि॒: सग॑णः सुशिप्र ॥३॥
त इन्न्व॑स्य॒ मधु॑मद् विविप्र॒ इन्द्र॑स्य॒ शर्धो॑ म॒रुतो॒ य आस॑न् ।
येभि॑र्वृ॒त्रस्ये॑षि॒तो वि॒वेदा॑म॒र्मणो॒ मन्य॑मानस्य॒ मर्म॑ ४॥
म॒नु॒ष्वदि॑न्द्र॒ सव॑नं जुषा॒णः पिबा॒ सोमं॒ शश्व॑ते वी॒र्या॑य ।
स आ व॑वृत्स्व हर्यश्व य॒ज्ञैः स॑र॒ण्युभि॑र॒पो अर्णा॑ सिसर्षि ५॥
त्वम॒पो यद्ध॑ वृ॒त्रं ज॑घ॒न्वाँ अत्याँ॑ इव॒ प्रासृ॑ज॒: सर्त॒वाजौ ।
शया॑नमिन्द्र॒ चर॑ता व॒धेन॑ वव्रि॒वांसं॒ परि॑ दे॒वीरदे॑वम् ॥६॥
यजा॑म॒ इन्नम॑सा वृ॒द्धमिन्द्रं॑ बृ॒हन्त॑मृ॒ष्वम॒जरं॒ युवा॑नम् ।
यस्य॑ प्रि॒ये म॒मतु॑र्य॒ज्ञिय॑स्य॒ न रोद॑सी महि॒मानं॑ म॒माते॑ ॥७॥
इन्द्र॑स्य॒ कर्म॒ सुकृ॑ता पु॒रूणि॑ व्र॒तानि॑ दे॒वा न मि॑नन्ति॒ विश्वे॑ ।
दा॒धार॒ यः पृ॑थि॒वीं द्यामु॒तेमां ज॒जान॒ सूर्य॑मु॒षसं॑ सु॒दंसा॑: ॥८॥
अद्रो॑घ स॒त्यं तव॒ तन्म॑हि॒त्वं स॒द्यो यज्जा॒तो अपि॑बो ह॒ सोम॑म् ।
न द्याव॑ इन्द्र त॒वस॑स्त॒ ओजो॒ नाहा॒ न मासा॑: श॒रदो॑ वरन्त ॥९॥
त्वं स॒द्यो अ॑पिबो जा॒त इ॑न्द्र॒ मदा॑य॒ सोमं॑ पर॒मे व्यो॑मन् ।
यद्ध॒ द्यावा॑पृथि॒वी आवि॑वेशी॒रथा॑भवः पू॒र्व्यः का॒रुधा॑याः ॥१०॥॥
अह॒न्नहिं॑ परि॒शया॑न॒मर्ण॑ ओजा॒यमा॑नं तुविजात॒ तव्या॑न् ।
न ते॑ महि॒त्वमनु॑ भू॒दध॒ द्यौर्यद॒न्यया॑ स्फि॒ग्या॒३ क्षामव॑स्थाः ॥११॥॥
य॒ज्ञो हि त॑ इन्द्र॒ वर्ध॑नो॒ भूदु॒त प्रि॒यः सु॒तसो॑मो मि॒येध॑: ।
य॒ज्ञेन॑ य॒ज्ञम॑व य॒ज्ञिय॒: सन् य॒ज्ञस्ते॒ वज्र॑महि॒हत्य॑ आवत् ॥१२॥
य॒ज्ञेनेन्द्र॒मव॒सा च॑क्रे अ॒र्वागैनं॑ सु॒म्नाय॒ नव्य॑से ववृत्याम् ।
यः स्तोमे॑भिर्वावृ॒धे पू॒र्व्येभि॒र्यो म॑ध्य॒मेभि॑रु॒त नूत॑नेभिः ॥१३॥
वि॒वेष॒ यन्मा॑ धि॒षणा॑ ज॒जान॒ स्तवै॑ पु॒रा पार्या॒दिन्द्र॒मह्न॑: ।
अंह॑सो॒ यत्र॑ पी॒पर॒द् यथा॑ नो ना॒वेव॒ यान्त॑मु॒भये॑ हवन्ते ॥१४॥
आपू॑र्णो अस्य क॒लश॒: स्वाहा॒ सेक्ते॑व॒ कोशं॑ सिसिचे॒ पिब॑ध्यै ।
समु॑ प्रि॒या आव॑वृत्र॒न् मदा॑य प्रदक्षि॒णिद॒भि सोमा॑स॒ इन्द्र॑म् ॥१५॥
न त्वा॑ गभी॒रः पु॑रुहूत॒ सिन्धु॒र्नाद्र॑य॒: परि॒ षन्तो॑ वरन्त ।
इ॒त्था सखि॑भ्य इषि॒तो यदि॒न्द्रा ऽऽदृ॒ळहं चि॒दरु॑जो॒ गव्य॑मू॒र्वम् ॥१६॥
शु॒नं हु॑वेम म॒घवा॑न॒मिन्द्र॑म॒स्मिन् भरे॒ नृत॑मं॒ वाज॑सातौ ।
शृ॒ण्वन्त॑मु॒ग्रमू॒तये॑ स॒मत्सु॒ घ्नन्तं॑ वृ॒त्राणि॑ सं॒जितं॒ धना॑नाम् ॥१७॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
Indra, drink the Soma, O Lord of Soma, the delightful one, through the middle of the day, during the sacrifice, which is beautiful.
Hindi / हिंदी
इन्द्र, सोम का पान करें, हे सोम के स्वामी, यह मध्यम दिन में, यज्ञ के दौरान, जो सुन्दर है।
Mantra 2
English
O Indra, drink the sweet Soma, the one from the Gavaśira, which gives you delight, prepared by the Maruts, with vigor from the Rudras.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, मीठा सोम पिएं, जो गवशिर का है, जो आपको आनंद देता है, जो मरुतों द्वारा तैयार किया गया है, रु드्रों से जोश के साथ।
Mantra 3
English
Those who chant your praise, O Indra, the mighty Maruts, giving strength, during the midday sacrifice, drink with the company of the Rudras.
Hindi / हिंदी
जो आपकी स्तुति करते हैं, हे इन्द्र, शक्तिशाली मरुत, जो शक्ति देते हैं, माध्यंदिन यज्ञ में, रुद्रों के साथ पिएं।
Mantra 4
English
They who are in the midst of the sweet nectar, the Indra’s, the Maruts, who have their strength, with whom we may encounter the might of Vritra.
Hindi / हिंदी
वे जो मधुर अमृत में हैं, इन्द्र के, मरुतों के, जिनकी शक्ति है, जिनसे हम वृत के बल का सामना कर सकते हैं।
Mantra 5
English
O Indra, be pleased with us, as we drink Soma, and grant us strength through the sacrifices, giving us protection and life.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हमसे प्रसन्न हो, जब हम सोम का पान करें, और हमें बल दें यज्ञों के माध्यम से, हमें सुरक्षा और जीवन दें।
Mantra 6
English
You, O Indra, who vanquish Vritra, like a swift arrow, protect us here, from the gods and divine powers.
Hindi / हिंदी
आप, हे इन्द्र, जो वृत को पराजित करते हैं, जैसे एक तेज तीर, हमें यहाँ से देवताओं और दिव्य शक्तियों से बचाएं।
Mantra 7
English
We worship you, O Indra, the great and youthful one, the one who is strong and has great glory, with whom we have our sacred rites.
Hindi / हिंदी
हम आपकी पूजा करते हैं, हे इन्द्र, महान और युवा, जो शक्तिशाली हैं और जिनकी महिमा महान है, जिनके साथ हमारे पवित्र अनुष्ठान हैं।
Mantra 8
English
The deeds of Indra, the well-done, have not been forgotten by the gods; they who hold the earth and the sky have made the sun rise.
Hindi / हिंदी
इन्द्र के किए हुए कार्य, जो अच्छे हैं, देवताओं द्वारा नहीं भूले गए हैं; जो पृथ्वी और आकाश को धारण करते हैं, उन्होंने सूर्य को प्रकट किया।
Mantra 9
English
O Indra, you who are the source of truth, may we drink the Soma immediately; the heavens do not hold your power, nor do the seasons.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, आप जो सत्य का स्रोत हैं, हम तुरंत सोम का पान करें; आकाश आपकी शक्ति को नहीं धारण करता, न ही ऋतुएं।
Mantra 10
English
You instantly drink the Soma, O Indra, the supreme one in the expanse; thus the sky and the earth have come together.
Hindi / हिंदी
आप तुरंत सोम का पान करें, हे इन्द्र, विस्तार में सर्वोच्च; इस प्रकार आकाश और पृथ्वी एक साथ आए हैं।
Mantra 11
English
Today, in this way, O Indra, we have approached you, do not let your greatness be diminished as the heavens are not lost.
Hindi / हिंदी
आज, इस प्रकार, हे इन्द्र, हम आपके पास आए हैं, आपकी महिमा कम न हो, जैसे आकाश खो नहीं जाता।
Mantra 12
English
Indeed, O Indra, through the sacrifice, may we gain wealth, O Soma, let it be dear to you.
Hindi / हिंदी
वास्तव में, हे इन्द्र, यज्ञ के माध्यम से, हमें धन प्राप्त हो, हे सोम, यह आपके प्रिय हो।
Mantra 13
English
Through sacrifice, O Indra, you have become connected to the new ones, who are praised by the ancient ones, and come together with the middle ones.
Hindi / हिंदी
यज्ञ के माध्यम से, हे इन्द्र, आप नए लोगों से जुड़े हैं, जो प्राचीन लोगों द्वारा प्रशंसा की जाती हैं, और मध्य वालों के साथ एकत्रित होते हैं।
Mantra 14
English
May we approach the one who is the knower of the truth, through the praises; may Indra, the mightiest, grant us what we seek.
Hindi / हिंदी
हम उस सत्य ज्ञाता के पास पहुँचें, स्तुतियों के माध्यम से; हे इन्द्र, सबसे शक्तिशाली, हमें वह देने की कृपा करें जिसकी हम इच्छा करते हैं।
Mantra 15
English
May the vessel be filled, O Indra; let it pour forth the Soma, let it be shared with us, and may we drink it with joy.
Hindi / हिंदी
वह पात्र भरा रहे, हे इन्द्र; इसे सोम के लिए बहने दें, इसे हमारे साथ साझा करें, और हम इसे आनंद से पिएं।
Mantra 16
English
Indeed, O Indra, the deep waters of the Sindhu do not hold back; thus, let us be united in this moment.
Hindi / हिंदी
वास्तव में, हे इन्द्र, सिंधु के गहरे जल नहीं रुकते; इस प्रकार, हमें इस क्षण में एकजुट होने दें।
Mantra 17
English
We invoke the great Indra, who hears our call, as we strive for wealth, and protect us from the obstacles.
Hindi / हिंदी
हम महान इन्द्र का आह्वान करते हैं, जो हमारी पुकार सुनते हैं, जब हम धन के लिए प्रयास करते हैं, और हमें बाधाओं से बचाते हैं।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
This Sukta primarily centers on the invocation of Indra, the king of the gods, and his relationship with Soma, the divine nectar. Indra is praised for his strength, valor, and role as a protector. The verses express a deep reverence for the ritual of offering Soma during sacrifices, highlighting its significance in accessing divine blessings. The Sukta reflects the belief that through the consumption of Soma, worshippers can gain strength, prosperity, and protection from adversities, particularly against forces like Vritra. The repeated emphasis on drinking Soma symbolizes the quest for spiritual and material abundance, underscoring the harmony between divine and human efforts. Overall, the Sukta is a profound commentary on the interplay of devotion, sacrifice, and the pursuit of a fulfilling life through the blessings of the divine.
Hindi
यह सूक्त मुख्य रूप से इन्द्र, देवताओं के राजा, और सोम, दिव्य अमृत, के साथ उनके संबंध पर केंद्रित है। इन्द्र की शक्ति, साहस और रक्षक के रूप में भूमिका की प्रशंसा की गई है। छंद सोम का यज्ञ के दौरान अर्पण के लिए गहरी श्रद्धा व्यक्त करते हैं, जो दिव्य आशीर्वादों तक पहुँचने में इसके महत्व को उजागर करते हैं। सूक्त यह विश्वास व्यक्त करता है कि सोम के सेवन के माध्यम से, उपासक शक्ति, समृद्धि और विपत्तियों से सुरक्षा प्राप्त कर सकते हैं, विशेष रूप से वृत जैसे बलों के खिलाफ। सोम के पान पर जोर देना आध्यात्मिक और भौतिक प्रचुरता की खोज का प्रतीक है, जो दिव्य और मानव प्रयासों के बीच सामंजस्य को रेखांकित करता है। कुल मिलाकर, यह सूक्त भक्ति, यज्ञ और दिव्य आशीर्वादों के माध्यम से संतोषजनक जीवन की खोज के बीच के अंतर्संबंध पर एक गहरा टिप्पणी है।
Practical Wisdom
English
The Sukta emphasizes the importance of rituals and the right mindset when seeking divine blessings. It teaches us that engaging in acts of devotion, combined with sincerity and strength, can lead to personal empowerment and success. By practicing gratitude and honoring the forces of nature, we can create a harmonious balance in our lives. The ritual of consuming Soma can be seen as a metaphor for nourishing our spirit and body with positive actions and thoughts, fostering resilience in the face of challenges.
Hindi
यह सूक्त अनुष्ठानों और दिव्य आशीर्वादों की प्राप्ति के लिए सही मानसिकता के महत्व को उजागर करता है। यह हमें सिखाता है कि भक्ति के कार्यों में संलग्न होना, ईमानदारी और शक्ति के साथ, व्यक्तिगत सशक्तिकरण और सफलता की ओर ले जा सकता है। प्रकृति की शक्तियों का सम्मान करके और आभार व्यक्त करके हम अपने जीवन में सामंजस्यपूर्ण संतुलन बना सकते हैं। सोम का सेवन करना सकारात्मक कार्यों और विचारों के साथ अपने आत्मा और शरीर को पोषण देने के लिए एक उपमा के रूप में देखा जा सकता है, जिससे चुनौतियों का सामना करने में लचीलापन बढ़ता है।
Life Application
English
To apply the teachings of this Sukta in daily life, focus on building a strong foundation of integrity and devotion in your actions. Embrace rituals that resonate with your beliefs, whether through meditation, prayer, or acts of kindness. Cultivate a mindset that seeks abundance and protection from negativity. Surround yourself with supportive individuals who uplift your spirit and foster a sense of community. By doing so, you can enhance your personal and spiritual growth.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में लागू करने के लिए, अपनी क्रियाओं में सत्यता और भक्ति का एक मजबूत आधार बनाने पर ध्यान केंद्रित करें। उन अनुष्ठानों को अपनाएं जो आपकी मान्यताओं के साथ गूंजते हैं, चाहे वह ध्यान, प्रार्थना या दयालुता के कार्यों के माध्यम से हो। समृद्धि और नकारात्मकता से सुरक्षा की खोज करने वाले मानसिकता का विकास करें। अपने चारों ओर ऐसे व्यक्तियों को रखें जो आपकी आत्मा को ऊँचा उठाते हैं और सामुदायिक भावना को बढ़ावा देते हैं। ऐसा करने से, आप अपने व्यक्तिगत और आध्यात्मिक विकास को बढ़ा सकते हैं।
Spiritual Insight
English
The Sukta offers a profound spiritual insight into the nature of divine interaction with humanity. It emphasizes the necessity of rituals and offerings as a means to connect with the divine and gain spiritual nourishment. By invoking Indra and consuming Soma, devotees seek not only material benefits but also spiritual enlightenment. The act of worship is seen as a pathway to understanding the mysteries of existence, where the divine presence nurtures the human spirit, fostering a sense of belonging and purpose in the universe.
Hindi
यह सूक्त मानवता के साथ दिव्य बातचीत की प्रकृति में गहरा आध्यात्मिक अंतर्दृष्टि प्रदान करता है। यह दिव्य के साथ जुड़ने और आध्यात्मिक पोषण प्राप्त करने के लिए अनुष्ठानों और अर्पणों की आवश्यकता को बल देता है। इन्द्र का आह्वान करके और सोम का सेवन करके, भक्त न केवल भौतिक लाभ बल्कि आध्यात्मिक ज्ञान की भी खोज करते हैं। पूजा का कार्य अस्तित्व के रहस्यों को समझने के लिए एक मार्ग के रूप में देखा जाता है, जहां दिव्य उपस्थिति मानव आत्मा का पोषण करती है, ब्रह्मांड में belonging और उद्देश्य की भावना को बढ़ावा देती है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the teachings of this Sukta remind us of the importance of mindfulness and intentionality in our daily lives. The ritualistic aspects can be adapted to modern practices like meditation and gratitude exercises, helping individuals to reconnect with themselves and their purpose. The emphasis on community and support reflects the need for building strong relationships in our lives. By integrating these principles, we can enhance our well-being and foster a deeper connection with the divine.
Hindi
आज की तेज़ रफ्तार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएं हमें दैनिक जीवन में जागरूकता और इरादे के महत्व की याद दिलाती हैं। अनुष्ठानात्मक पहलुओं को आधुनिक प्रथाओं जैसे ध्यान और आभार अभ्यास में अनुकूलित किया जा सकता है, जिससे व्यक्तियों को अपने आप से और अपने उद्देश्य से फिर से जुड़ने में मदद मिलती है। सामुदायिक और समर्थन पर जोर देने से हमारे जीवन में मजबूत रिश्तों के निर्माण की आवश्यकता का प्रतिबिंब होता है। इन सिद्धांतों को एकीकृत करके, हम अपनी भलाई को बढ़ा सकते हैं और दिव्य के साथ एक गहरा संबंध विकसित कर सकते हैं।
Key Takeaways
English
- Devotion and rituals are essential for spiritual connection.
- Soma symbolizes spiritual and material abundance.
- Indra represents strength and protection.
- Community support enhances personal growth.
- Mindfulness leads to a fulfilling life.
Hindi
- भक्ति और अनुष्ठान आध्यात्मिक संबंध के लिए आवश्यक हैं।
- सोम आध्यात्मिक और भौतिक प्रचुरता का प्रतीक है।
- इन्द्र शक्ति और सुरक्षा का प्रतिनिधित्व करते हैं।
- सामुदायिक समर्थन व्यक्तिगत विकास को बढ़ाता है।
- जागरूकता एक संतोषजनक जीवन की ओर ले जाती है।
