Rigveda Mandala 4 Verse Sukta 17

Sanskrit Verse
त्वं म॒हाँ इ॑न्द्र॒ तुभ्यं॑ ह॒ क्षा अनु॑ क्ष॒त्रं मं॒हना॑ मन्यत॒ द्यौः ।
त्वं वृ॒त्रं शव॑सा जघ॒न्वान् त्सृ॒जः सिन्धूँ॒रहि॑ना जग्रसा॒नान् ॥१॥
तव॑ त्वि॒षो जनि॑मन् रेजत॒ द्यौ रेज॒द् भूमि॑र्भि॒यसा॒ स्वस्य॑ म॒न्योः ।
ऋ॒घा॒यन्त॑ सु॒भ्व१: पर्व॑तास॒ आर्द॒न् धन्वा॑नि स॒रय॑न्त॒ आप॑: ॥२॥
भि॒नद् गि॒रिं शव॑सा॒ वज्र॑मि॒ष्णन्ना॑विष्कृण्वा॒नः स॑हसा॒न ओज॑: ।
वधी॑द् वृ॒त्रं वज्रे॑ण मन्दसा॒नः सर॒न्नापो॒ जव॑सा ह॒तवृ॑ष्णीः ॥३॥
सु॒वीर॑स्ते जनि॒ता म॑न्यत॒ द्यौरिन्द्र॑स्य क॒र्ता स्वप॑स्तमो भूत् ।
य ईं॑ ज॒जान॑ स्व॒र्यं॑ सु॒वज्र॒मन॑पच्युतं॒ सद॑सो॒ न भूम॑ ॥४॥
य एक॑ इच्च्या॒वय॑ति॒ प्र भूमा॒ राजा॑ कृष्टी॒नां पु॑रुहू॒त इन्द्र॑: ।
स॒त्यमे॑न॒मनु॒ विश्वे॑ मदन्ति रा॒तिं दे॒वस्य॑ गृण॒तो म॒घोन॑: ॥५॥
स॒त्रा सोमा॑ अभवन्नस्य॒ विश्वे॑ स॒त्रा मदा॑सो बृह॒तो मदि॑ष्ठाः ।
स॒त्राभ॑वो॒ वसु॑पति॒र्वसू॑नां॒ दत्रे॒ विश्वा॑ अधिथा इन्द्र कृ॒ष्टीः ॥६॥
त्वमध॑ प्रथ॒मं जाय॑मा॒नोऽमे॒ विश्वा॑ अधिथा इन्द्र कृ॒ष्टीः ।
त्वं प्रति॑ प्र॒वत॑ आ॒शया॑न॒महिं॒ वज्रे॑ण मघव॒न् वि वृ॑श्चः ॥७॥
स॒त्रा॒हणं॒ दाधृ॑षिं॒ तुम्र॒मिन्द्रं॑ म॒हाम॑पा॒रं वृ॑ष॒भं सु॒वज्र॑म् ।
हन्ता॒ यो वृ॒त्रं सनि॑तो॒त वाजं॒ दाता॑ म॒घानि॑ म॒घवा॑ सु॒राधा॑: ॥८॥
अ॒यं वृत॑श्चातयते समी॒चीर्य आ॒जिषु॑ म॒घवा॑ शृ॒ण्व एक॑: ।
अ॒यं वाजं॑ भरति॒ यं स॒नोत्य॒स्य प्रि॒यास॑: स॒ख्ये स्या॑म ॥९॥
अ॒यं शृ॑ण्वे॒ अध॒ जय॑न्नु॒त घ्नन्न॒यमु॒त प्र कृ॑णुते यु॒धा गाः ।
य॒दा स॒त्यं कृ॑णु॒ते म॒न्युमिन्द्रो॒ विश्वं॑ दृ॒ळहं भ॑यत॒ एज॑दस्मात् ॥१०॥
समिन्द्रो॒ गा अ॑जय॒त् सं हिर॑ण्या॒ सम॑श्वि॒या म॒घवा॒ यो ह॑ पू॒र्वीः ।
ए॒भिर्नृभि॒र्नृत॑मो अस्य शा॒कै रा॒यो वि॑भ॒क्ता स॑म्भ॒रश्च॒ वस्व॑: ॥११॥
किय॑त् स्वि॒दिन्द्रो॒ अध्ये॑ति मा॒तुः किय॑त् पि॒तुर्ज॑नि॒तुर्यो ज॒जान॑ ।
यो अ॑स्य॒ शुष्मं॑ मुहु॒कैरिय॑र्ति॒ वातो॒ न जू॒तः स्त॒नय॑द्भिर॒भ्रैः ॥१२॥
क्षि॒यन्तं॑ त्व॒मक्षि॑यन्तं कृणो॒तीय॑र्ति रे॒णुं म॒घवा॑ स॒मोह॑म् ।
वि॒भ॒ञ्ज॒नुर॒शनि॑माँ इव॒ द्यौरु॒त स्तो॒तारं॑ म॒घवा॒ वसौ॑ धात् ॥१३॥
अ॒यं च॒क्रमि॑षण॒त् सूर्य॑स्य॒ न्येत॑शं रीरमत् ससृमा॒णम् ।
आ कृ॒ष्ण ईं॑ जुहुरा॒णो जि॑घर्ति त्व॒चो बु॒ध्ने रज॑सो अ॒स्य योनौ॑ ॥१४॥
असि॑क्न्यां॒ यज॑मानो॒ न होता॑ ॥१५॥
ग॒व्यन्त॒ इन्द्रं॑ स॒ख्याय॒ विप्रा॑ अश्वा॒यन्तो॒ वृष॑णं वा॒जय॑न्तः ।
ज॒नी॒यन्तो॑ जनि॒दामक्षि॑तोति॒मा च्या॑वयामोऽव॒ते न कोश॑म् ॥१६॥
त्रा॒ता नो॑ बोधि॒ ददृ॑शान आ॒पिर॑भिख्या॒ता म॑र्डि॒ता सो॒म्याना॑म् ।
सखा॑ पि॒ता पि॒तृत॑मः पितॄ॒णां कर्ते॑मु लो॒कमु॑श॒ते व॑यो॒धाः ॥१७॥
स॒खी॒य॒ताम॑वि॒ता बो॑धि॒ सखा॑ गृणा॒न इ॑न्द्र स्तुव॒ते वयो॑ धाः ।
व॒यं ह्या ते॑ चकृ॒मा स॒बाध॑ आ॒भिः शमी॑भिर्म॒हय॑न्त इन्द्र ॥१८॥
स्तु॒त इन्द्रो॑ म॒घवा॒ यद्ध॑ वृ॒त्रा भूरी॒ण्येको॑ अप्र॒तीनि॑ हन्ति ।
अ॒स्य प्रि॒यो ज॑रि॒ता यस्य॒ शर्म॒न्नकि॑र्दे॒वा वा॒रय॑न्ते॒ न मर्ता॑: ॥१९॥
ए॒वा न॒ इन्द्रो॑ म॒घवा॑ विर॒प्शी कर॑त् स॒त्या च॑र्षणी॒धृद॑न॒र्वा ।
त्वं राजा॑ ज॒नुषां॑ धेह्य॒स्मे अधि॒ श्रवो॒ माहि॑नं॒ यज्ज॑रि॒त्रे ॥२०॥
नू ष्टु॒त इ॑न्द्र॒ नू गृ॑णा॒न इषं॑ जरि॒त्रे न॒द्यो॒३न पी॑पेः ।
अका॑रि ते हरिवो॒ ब्रह्म॒ नव्यं॑ धि॒या स्या॑म र॒थ्य॑: सदा॒साः ॥२१॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
You, Indra, are the great one, you are the strength, the powerful one, the sky thinks highly of you.
Hindi / हिंदी
आप, इन्द्र, महान हैं, आप शक्ति हैं, शक्तिशाली हैं, आकाश आप पर गर्व करता है।
Mantra 2
English
Your power shines bright; the sky shines, the earth shines with your strength and wisdom.
Hindi / हिंदी
आपकी शक्ति चमकती है; आकाश चमकता है, पृथ्वी आपकी शक्ति और ज्ञान से चमकती है।
Mantra 3
English
With your strength, you crush the demon Vritra; with your might, you consume the waters.
Hindi / हिंदी
आपकी शक्ति से, आप दानव वृत को कुचलते हैं; अपनी शक्ति से, आप जल को ग्रहण करते हैं।
Mantra 4
English
They who are born of you, Indra, are strong; you are the creator, the one who brings forth life.
Hindi / हिंदी
जो आपसे जन्म लेते हैं, इन्द्र, वे मजबूत हैं; आप सृष्टिकर्ता हैं, जो जीवन लाते हैं।
Mantra 5
English
Those who wish for wealth and truth, Indra, they rejoice in the divine song of greatness.
Hindi / हिंदी
जो धन और सत्य की कामना करते हैं, इन्द्र, वे महानता के दिव्य गीत में प्रसन्न होते हैं।
Mantra 6
English
The Soma juice flows, and the people rejoice; this Soma is the essence of strength and joy.
Hindi / हिंदी
सोमा का रस बहता है, और लोग आनंदित होते हैं; यह सोमा शक्ति और आनंद का सार है।
Mantra 7
English
You are the first born, Indra; you are our protector and the one who nurtures all.
Hindi / हिंदी
आप पहले जन्मे हैं, इन्द्र; आप हमारे रक्षक हैं और जो सभी को पोषित करते हैं।
Mantra 8
English
He who destroys the Vritra with his might gives us strength and grants abundant wealth.
Hindi / हिंदी
जो अपनी शक्ति से वृत को नष्ट करता है, वह हमें शक्ति देता है और प्रचुर धन प्रदान करता है।
Mantra 9
English
He who hears you, O Indra, becomes victorious; may we obtain friendship and prosperity.
Hindi / हिंदी
जो आपको सुनता है, ओ इन्द्र, वह विजयी होता है; हमें मित्रता और समृद्धि प्राप्त हो।
Mantra 10
English
When you create truth, O Indra, the world is brought together; protect us from fear.
Hindi / हिंदी
जब आप सत्य का निर्माण करते हैं, ओ इन्द्र, संसार एकत्रित होता है; हमें भय से बचाओ।
Mantra 11
English
Indra, you conquer with your golden chariot; may we be nourished by your strength.
Hindi / हिंदी
इन्द्र, आप अपने सुनहरे रथ से विजय प्राप्त करते हैं; हम आपकी शक्ति से पोषित हों।
Mantra 12
English
How many times does Indra protect? How many times does he create for the people?
Hindi / हिंदी
इन्द्र कितनी बार रक्षा करते हैं? कितनी बार वह लोगों के लिए निर्माण करते हैं?
Mantra 13
English
You, who brings forth abundance, grant us prosperity and strength, O Indra.
Hindi / हिंदी
आप, जो प्रचुरता लाते हैं, हमें समृद्धि और शक्ति प्रदान करें, ओ इन्द्र।
Mantra 14
English
The sun shines brightly, and you, O Indra, are the essence of strength in the universe.
Hindi / हिंदी
सूरज तेज चमकता है, और आप, ओ इन्द्र, ब्रह्मांड में शक्ति का सार हैं।
Mantra 15
English
The worshipper of the fire does not forget the offerings.
Hindi / हिंदी
आग के उपासक ने अर्पणों को नहीं भुलाया।
Mantra 16
English
Indra, protect us with your strength; we seek your blessings and power.
Hindi / हिंदी
इन्द्र, हमें अपनी शक्ति से सुरक्षित रखो; हम आपके आशीर्वाद और शक्ति की कामना करते हैं।
Mantra 17
English
May the friend Indra hear our prayers and grant us greatness and blessings.
Hindi / हिंदी
मित्र इन्द्र हमारी प्रार्थनाएँ सुनें और हमें महानता और आशीर्वाद दें।
Mantra 18
English
We sing praises to you, Indra; may we be strong and joyful with your blessings.
Hindi / हिंदी
हम आपकी स्तुति करते हैं, इन्द्र; आपके आशीर्वाद से हम मजबूत और आनंदित हों।
Mantra 19
English
Indra, the powerful one, is the destroyer of the many Vritras; may we find solace in his presence.
Hindi / हिंदी
इन्द्र, शक्तिशाली, अनेक वृतों का नाशक है; हम उसके अस्तित्व में शांति पाएं।
Mantra 20
English
Thus, Indra, the powerful one, rules over the truth, may you protect us with your strength.
Hindi / हिंदी
इस प्रकार, इन्द्र, शक्तिशाली, सत्य पर शासन करते हैं, आप हमें अपनी शक्ति से सुरक्षित रखें।
Mantra 21
English
Indra, we seek your blessings; may we be wise and strong always.
Hindi / हिंदी
इन्द्र, हम आपके आशीर्वाद की कामना करते हैं; हम हमेशा बुद्धिमान और मजबूत रहें।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
This Sukta from the Rigveda, dedicated primarily to Indra, highlights the deity’s immense power and protective nature. Indra is often seen as the god of thunder and rain, and this Sukta emphasizes his role in bringing prosperity and strength to his devotees. The verses encourage the worshippers to seek Indra’s blessings for success in battles against adversities, represented by Vritra. The text also speaks of the divine connection between Indra and the natural elements, linking his strength to the vitality of earth and sky. Overall, this Sukta invites reverence and recognition of Indra’s pivotal role in sustaining life and fostering abundance, making it a central hymn for those seeking courage and divine support in their endeavors.
Hindi
यह ऋग्वेद का सूक्त, जो मुख्य रूप से इन्द्र को समर्पित है, देवता की विशाल शक्ति और रक्षात्मक प्रकृति को उजागर करता है। इन्द्र को अक्सर गरज और वर्षा के देवता के रूप में देखा जाता है, और यह सूक्त उनके अनुयायियों को समृद्धि और शक्ति लाने में उनकी भूमिका पर जोर देता है। श्लोक भक्तों को इन्द्र के आशीर्वाद की कामना करने के लिए प्रेरित करते हैं, ताकि विपत्तियों के खिलाफ लड़ाई में सफलता मिल सके, जो वृत द्वारा प्रस्तुत होती है। यह पाठ इन्द्र और प्राकृतिक तत्वों के बीच दिव्य संबंध को भी दर्शाता है, उनकी शक्ति को पृथ्वी और आकाश की जीवंतता से जोड़ता है। कुल मिलाकर, यह सूक्त इन्द्र की महत्वपूर्ण भूमिका को सम्मानित करने और पहचानने का आमंत्रण देता है, जो जीवन को बनाए रखने और प्रचुरता को बढ़ावा देने में सहायक है, जिससे यह उन सभी के लिए एक केंद्रीय स्तोत्र बन जाता है, जो अपने प्रयासों में साहस और दिव्य समर्थन की खोज करते हैं।
Practical Wisdom
English
This Sukta teaches the importance of seeking divine guidance and support in our lives. By recognizing the strength and protection offered by higher powers like Indra, we can cultivate resilience in facing challenges. It encourages us to be grateful for the abundance in our lives and to remain steadfast in our pursuits of truth and prosperity. The invocation of Indra also reminds us of the interconnectedness of nature and our lives, urging us to respect and honor these forces.
Hindi
यह सूक्त हमें अपने जीवन में दिव्य मार्गदर्शन और समर्थन की आवश्यकता के महत्व को सिखाता है। इन्द्र जैसे उच्च शक्तियों द्वारा प्रदान की गई शक्ति और सुरक्षा को पहचानकर, हम चुनौतियों का सामना करने में लचीलापन विकसित कर सकते हैं। यह हमें हमारे जीवन में प्रचुरता के लिए आभारी रहने और सत्य और समृद्धि की खोज में दृढ़ रहने के लिए प्रेरित करता है। इन्द्र का आह्वान हमें प्रकृति और हमारे जीवन के बीच आपसी संबंध की याद दिलाता है, जिससे हम इन शक्तियों का सम्मान और सम्मान करने के लिए प्रेरित होते हैं।
Life Application
English
In personal development, this Sukta encourages individuals to seek inner strength and wisdom when facing life’s obstacles. By calling upon the qualities of Indra, such as courage and determination, one can approach challenges with a fortified spirit. It also emphasizes the importance of community and support in overcoming adversities, highlighting how collective strength can lead to greater achievements.
Hindi
व्यक्तिगत विकास में, यह सूक्त व्यक्तियों को जीवन की बाधाओं का सामना करते समय आंतरिक शक्ति और ज्ञान की खोज करने के लिए प्रेरित करता है। इन्द्र के गुणों, जैसे साहस और दृढ़ता को अपनाकर, कोई भी चुनौतियों का सामना एक सशक्त आत्मा के साथ कर सकता है। यह बाधाओं को पार करने में समुदाय और समर्थन के महत्व पर भी जोर देता है, यह बताते हुए कि सामूहिक शक्ति कैसे बड़ी उपलब्धियों की ओर ले जा सकती है।
Spiritual Insight
English
The spiritual essence of this Sukta lies in its invocation of divine energy for guidance and strength. It serves as a reminder that, like Indra, we have the potential to overcome obstacles and achieve greatness. The verses encourage a connection to the divine, urging individuals to align their actions with higher principles and to seek blessings for a prosperous life. This alignment can lead to spiritual growth and fulfillment.
Hindi
इस सूक्त की आध्यात्मिक सार essence में दिव्य ऊर्जा का आह्वान है, जो मार्गदर्शन और शक्ति के लिए है। यह हमें याद दिलाता है कि, इन्द्र की तरह, हमारे पास बाधाओं को पार करने और महानता प्राप्त करने की क्षमता है। श्लोकों में दिव्य से संबंध बनाने के लिए प्रोत्साहन मिलता है, जो व्यक्तियों को उच्च सिद्धांतों के साथ अपने कार्यों को संरेखित करने और समृद्ध जीवन के लिए आशीर्वाद की कामना करने के लिए प्रेरित करते हैं। यह संरेखण आध्यात्मिक विकास और संतोष की ओर ले जा सकता है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the teachings of this Sukta resonate with the need for resilience and strength in overcoming challenges. It can inspire individuals to acknowledge the support of their communities and the natural world, fostering a sense of unity and shared purpose. The emphasis on seeking divine guidance can also encourage mindfulness and reflection in decision-making, aligning one’s actions with their core values.
Hindi
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएं चुनौतियों का सामना करने में लचीलापन और शक्ति की आवश्यकता के साथ गूंजती हैं। यह व्यक्तियों को उनके समुदायों और प्राकृतिक दुनिया के समर्थन को स्वीकार करने के लिए प्रेरित कर सकता है, जिससे एकता और साझा उद्देश्य की भावना बढ़ती है। दिव्य मार्गदर्शन की खोज पर जोर देने से निर्णय लेने में सजगता और विचारशीलता को भी प्रोत्साहन मिल सकता है, जिससे किसी के कार्यों को उनके मूल मूल्यों के साथ संरेखित किया जा सकता है।
Key Takeaways
English
- Seek divine guidance in challenging times.
- Recognize the interconnectedness of nature and life.
- Value community support for overcoming obstacles.
- Cultivate inner strength and resilience.
- Express gratitude for abundance and blessings.
Hindi
- चुनौतियों के समय में दिव्य मार्गदर्शन की खोज करें।
- प्रकृति और जीवन के बीच आपसी संबंध को पहचानें।
- बाधाओं को पार करने के लिए सामुदायिक समर्थन का मूल्यांकन करें।
- आंतरिक शक्ति और लचीलापन विकसित करें।
- प्रचुरता और आशीर्वाद के लिए आभार व्यक्त करें।
