Rigveda Mandala 5 Verse Sukta 37

Sanskrit Verse
सं भा॒नुना॑ यतते॒ सूर्य॑स्या॒ऽऽजुह्वा॑नो घृ॒तपृ॑ष्ठ॒: स्वञ्चा॑: ।
तस्मा॒ अमृ॑ध्रा उ॒षसो॒ व्यु॑च्छा॒न् य इन्द्रा॑य सु॒नवा॒मेत्याह॑ ॥ १॥
समि॑द्धाग्निर्वनवत् स्ती॒र्णब॑र्हिर्यु॒क्तग्रा॑वा सु॒तसो॑मो जराते ।
ग्रावा॑णो॒ यस्ये॑षि॒रं वद॒न्त्यय॑दध्व॒र्युर्ह॒विषाव॒ सिन्धु॑म् ॥२॥
व॒धूरि॒यं पति॑मि॒च्छन्त्ये॑ति॒ य ईं॒ वहा॑ते॒ महि॑षीमिषि॒राम् ।
आस्य॑ श्रवस्या॒द् रथ॒ आ च॑ घोषात् पु॒रू स॒हस्रा॒ परि॑ वर्तयाते ॥३॥
न स राजा॑ व्यथते॒ यस्मि॒न्निन्द्र॑स्ती॒व्रं सोमं॒ पिब॑ति॒ गोस॑खायम् ।
आ स॑त्व॒नैरज॑ति॒ हन्ति॑ वृ॒त्रं क्षेति॑ क्षि॒तीः सु॒भगो॒ नाम॒ पुष्य॑न् ॥४॥
पुष्या॒त् क्षेमे॑ अ॒भि योगे॑ भवात्यु॒भे वृतौ॑ संय॒ती सं ज॑याति ।
प्रि॒यः सूर्ये॑ प्रि॒यो अ॒ग्ना भ॑वाति॒ य इन्द्रा॑य सु॒तसो॑मो॒ ददा॑शत् ॥५॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
With the sun’s rays, he who offers sacrifices, the Indra, is invoked. The divine beings are made to come forth like the dawn, and they are called to Indra.
Hindi / हिंदी
सूर्य की किरणों के साथ, जो बलिदान करता है, उसे इन्द्र की पूजा की जाती है। दिव्य प्राणी सुबह की तरह प्रकट होते हैं और इन्द्र को बुलाया जाता है।
Mantra 2
English
The fire, well-fed, is adorned with the sacred grass, and the offering is mixed with the Soma. The priests speak of this and perform the rituals on the banks of the river.
Hindi / हिंदी
अच्छी तरह से भरा हुआ अग्नि, पवित्र घास से सजाया गया है, और बलिदान सोम के साथ मिलाया गया है। पुजारी इस बारे में बोलते हैं और नदियों के तट पर अनुष्ठान करते हैं।
Mantra 3
English
The one who desires this powerful lord, the great goddess, who brings strength with her chariot, is surrounded by countless voices.
Hindi / हिंदी
जो इस शक्तिशाली स्वामी, महान देवी की इच्छा करता है, जो अपने रथ के साथ ताकत लाती है, वह अनगिनत आवाजों से घिरा होता है।
Mantra 4
English
No king is disturbed as long as he drinks the strong Soma, which is sought by the cows. This brings strength and ability to conquer the enemy and nourish the land.
Hindi / हिंदी
कोई राजा परेशान नहीं होता जब तक वह गहरे सोम को पीता है, जो गायों द्वारा मांगा जाता है। यह शक्ति और शत्रु को पराजित करने की क्षमता लाता है और भूमि को पोषण देता है।
Mantra 5
English
With the blessings of both the sun and fire, one attains prosperity during the rituals, and the beloved Indra is pleased with offerings of Soma.
Hindi / हिंदी
सूर्य और अग्नि के आशीर्वाद से, व्यक्ति अनुष्ठानों के दौरान समृद्धि प्राप्त करता है, और प्रिय इन्द्र सोम के बलिदानों से प्रसन्न होते हैं।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
This Sukta from the Rigveda centers around the themes of ritual sacrifice, the invocation of deities, and the role of Soma. It highlights the importance of fire and offerings in conducting Vedic rituals. The first mantra invokes Indra, the king of gods, emphasizing the need for divine presence during sacrificial rites. The second mantra describes the preparation and offerings made to the deities, particularly focusing on the sacred Soma drink. The third mantra celebrates the power of the goddess, symbolizing strength and protection in rituals. The fourth mantra assures that strength and prosperity follow those who partake in Soma, reinforcing the connection between divine blessings and human endeavors. Finally, the last mantra ties together the themes of worship, emphasizing the significance of pleasing the gods through offerings, leading to a prosperous life.
Hindi
यह ऋग्वेद का सूक्त अनुष्ठानिक बलिदान, देवताओं का आवाहन और सोम का महत्व दर्शाता है। यह अग्नि और बलिदानों की भूमिका को वेदिक अनुष्ठानों के संचालन में महत्वपूर्ण बताता है। पहला मंत्र इन्द्र को आमंत्रित करता है, जो देवताओं के राजा हैं, और बलिदान के समय दिव्य उपस्थिति की आवश्यकता को उजागर करता है। दूसरा मंत्र देवताओं के लिए किए गए बलिदानों और विशेष रूप से पवित्र सोम पेय की तैयारी और बलिदान का वर्णन करता है। तीसरा मंत्र देवी की शक्ति का जश्न मनाता है, जो अनुष्ठानों में ताकत और सुरक्षा का प्रतीक है। चौथा मंत्र आश्वस्त करता है कि जो सोम का सेवन करते हैं, वे शक्ति और समृद्धि पाते हैं, जो दिव्य आशीर्वाद और मानव प्रयासों के बीच संबंध को मजबूत करता है। अंततः, अंतिम मंत्र पूजा के विषयों को एक साथ लाता है, यह दर्शाते हुए कि देवताओं को प्रसन्न करने से समृद्ध जीवन की प्राप्ति होती है।
Practical Wisdom
English
The teachings of this Sukta encourage individuals to engage in rituals and offerings that connect them to the divine. By acknowledging and honoring spiritual forces through practices such as meditation, prayer, and mindfulness, one can cultivate inner strength and resilience. The ritualistic aspect serves as a reminder to bring focus into one’s life, promoting prosperity and well-being. Additionally, the emphasis on community and collective offerings suggests that working together with others can amplify the benefits received.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाएँ व्यक्तियों को अनुष्ठानों और बलिदानों में संलग्न होने के लिए प्रेरित करती हैं, जो उन्हें दिव्य से जोड़ते हैं। ध्यान, प्रार्थना, और जागरूकता जैसी प्रथाओं के माध्यम से आध्यात्मिक शक्तियों को स्वीकार करके और उनका सम्मान करके, कोई आंतरिक शक्ति और लचीलापन विकसित कर सकता है। अनुष्ठानिक पहलू जीवन में ध्यान केंद्रित करने की याद दिलाता है, जो समृद्धि और कल्याण को बढ़ावा देता है। इसके अतिरिक्त, सामूहिक बलिदानों पर जोर देता है कि दूसरों के साथ मिलकर काम करने से प्राप्त लाभों को बढ़ाया जा सकता है।
Life Application
English
The principles in this Sukta can guide personal development by emphasizing the importance of rituals in daily life. By incorporating small rituals, such as gratitude practices or mindful moments, individuals can enhance their connection to the divine and to themselves. This fosters a sense of purpose and direction, helping one navigate challenges with resilience. Moreover, it reinforces the idea that our actions and intentions can lead to positive outcomes.
Hindi
इस सूक्त के सिद्धांत व्यक्तिगत विकास में मार्गदर्शन कर सकते हैं, जो दैनिक जीवन में अनुष्ठानों के महत्व को उजागर करते हैं। आभार प्रथाओं या सचेत क्षणों जैसे छोटे अनुष्ठानों को शामिल करके, व्यक्ति दिव्य और स्वयं के साथ अपने संबंध को बढ़ा सकते हैं। यह उद्देश्य और दिशा की भावना को बढ़ावा देता है, जिससे व्यक्ति लचीलापन के साथ चुनौतियों का सामना कर सकता है। इसके अलावा, यह विचार को मजबूत करता है कि हमारे कार्य और इरादे सकारात्मक परिणाम की ओर ले जा सकते हैं।
Spiritual Insight
English
This Sukta reveals the interconnectedness between the material and spiritual realms. It teaches that rituals, when performed with devotion, can bridge the gap between the human experience and divine energies. The emphasis on offerings suggests that sharing and gratitude are fundamental to spiritual growth. Engaging in such practices not only nurtures the soul but also invites blessings and harmony into one’s life.
Hindi
यह सूक्त भौतिक और आध्यात्मिक क्षेत्रों के बीच आपसी संबंध को प्रकट करता है। यह सिखाता है कि जब अनुष्ठान श्रद्धा के साथ किए जाते हैं, तो वे मानव अनुभव और दिव्य ऊर्जा के बीच का अंतर भर सकते हैं। बलिदानों पर जोर देता है कि साझा करना और आभार आध्यात्मिक विकास के लिए मौलिक हैं। ऐसी प्रथाओं में शामिल होना न केवल आत्मा को पोषण देता है बल्कि किसी के जीवन में आशीर्वाद और सामंजस्य को आमंत्रित करता है।
Modern Context
English
In today’s world, the teachings of this Sukta can resonate with the increasing interest in mindfulness and spiritual practices. The focus on rituals and offerings can be applied to modern contexts such as gratitude journaling, community service, and collective meditation. These practices not only enhance personal well-being but also foster a sense of connection with others and the environment. Additionally, it highlights the importance of intention in our actions, which is crucial for personal and societal growth.
Hindi
आज की दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ जागरूकता और आध्यात्मिक प्रथाओं में बढ़ती रुचि के साथ गूंज सकती हैं। अनुष्ठानों और बलिदानों पर ध्यान आधुनिक संदर्भों में आभार पत्रिका, सामुदायिक सेवा, और सामूहिक ध्यान जैसे तरीकों में लागू किया जा सकता है। ये प्रथाएँ न केवल व्यक्तिगत कल्याण को बढ़ाती हैं बल्कि दूसरों और पर्यावरण के साथ संबंध की भावना को भी बढ़ावा देती हैं। इसके अलावा, यह हमारे कार्यों में इरादे के महत्व को उजागर करता है, जो व्यक्तिगत और सामाजिक विकास के लिए महत्वपूर्ण है।
Key Takeaways
English
- Rituals connect us to the divine.
- Community participation amplifies blessings.
- Offering gratitude fosters spiritual growth.
- Strength and prosperity arise from divine connection.
- Mindfulness enhances personal development.
Hindi
- अनुष्ठान हमें दिव्य से जोड़ते हैं।
- सामुदायिक भागीदारी आशीर्वादों को बढ़ाती है।
- आभार का बलिदान आध्यात्मिक विकास को बढ़ावा देता है।
- दिव्य संबंध से शक्ति और समृद्धि उत्पन्न होती है।
- जागरूकता व्यक्तिगत विकास को बढ़ाती है।
