Rig Veda Book 5 (Mandala 5)Rigveda

Rigveda Mandala 5 Verse Sukta 85

Sanskrit Verse

८ भौमोऽत्रिः। वरुण। त्रिष्टुप्।

प्र स॒म्राजे॑ बृ॒हद॑र्चा गभी॒रं ब्रह्म॑ प्रि॒यं वरु॑णाय श्रु॒ताय॑ ।

वि यो ज॒घान॑ शमि॒तेव॒ चर्मो॑प॒स्तिरे॑ पृथि॒वीं सूर्या॑य ॥१॥

वने॑षु॒ व्य१न्तरि॑क्षं ततान॒ वाज॒मर्व॑त्सु॒ पय॑ उ॒स्रिया॑सु ।

हृ॒त्सु क्रतुं॒ वरु॑णो अ॒प्स्व१ग्निं दि॒वि सूर्य॑मदधा॒त् सोम॒मद्रौ॑ ॥२॥

नी॒चीन॑बारं॒ वरु॑ण॒: कव॑न्धं॒ प्र स॑सर्ज॒ रोद॑सी अ॒न्तरि॑क्षम् ।

तेन॒ विश्व॑स्य॒ भुव॑नस्य॒ राजा॒ यवं॒ न वृ॒ष्टिर्व्यु॑नत्ति॒ भूम॑ ॥३॥

उ॒नत्ति॒ भूमिं॑ पृथि॒वीमु॒त द्यां य॒दा दु॒ग्धं वरु॑णो॒ वष्ट्यादित् ।

सम॒भ्रेण॑ वसत॒ पर्व॑तासस्तविषी॒यन्त॑: श्रथयन्त वी॒राः ॥४॥

इ॒मामू॒ ष्वा॑सु॒रस्य॑ श्रु॒तस्य॑ म॒हीं मा॒यां वरु॑णस्य॒ प्र वो॑चम् ।

माने॑नेव तस्थि॒वाँ अ॒न्तरि॑क्षे॒ वि यो म॒मे पृ॑थि॒वीं सूर्ये॑ण ॥५॥

इ॒मामू॒ नु क॒वित॑मस्य मा॒यां म॒हीं दे॒वस्य॒ नकि॒रा द॑धर्ष ।

एकं॒ यदु॒द्ना न पृ॒णन्त्येनी॑रासि॒ञ्चन्ती॑र॒वन॑यः समु॒द्रम् ॥६॥

अ॒र्य॒म्यं॑ वरुण मि॒त्र्यं॑ वा॒ सखा॑यं वा॒ सद॒मिद् भ्रात॑रं वा ।

वे॒शं वा॒ नित्यं॑ वरु॒णार॑णं वा॒ यत् सी॒माग॑श्चकृ॒मा शि॒श्रथ॒स्तत् ॥७॥

कि॒त॒वासो॒ यद् रि॑रि॒पुर्न दी॒वि यद् वा॑ घा स॒त्यमु॒त यन्न वि॒द्म ।

सर्वा॒ ता वि ष्य॑ शिथि॒रेव॑ दे॒वाऽधा॑ ते स्याम वरुण प्रि॒यास॑: ॥८॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

O Varuna, who is the great priest among the gods, grant us your favor and wisdom, for you have created the vastness of the earth and the heavens.

Hindi / हिंदी

हे वरुण, जो देवताओं में महान याजक हैं, हमें आपकी कृपा और ज्ञान दें, क्योंकि आपने पृथ्वी और आकाश की विशालता का निर्माण किया है।

Mantra 2

English

He who has spread the vastness in the forests and in the firmament, he has brought forth strength in the waters and placed the sun in the sky, the moon in the sky too.

Hindi / हिंदी

जिसने वन और आकाश में विशालता फैलाई है, उसने जल में शक्ति लायी है और आकाश में सूर्य तथा चंद्रमा को रखा है।

Mantra 3

English

Varuna has created the sky and the earth, and the king of the universe has not withheld rain from the earth.

Hindi / हिंदी

वरुण ने आकाश और पृथ्वी का निर्माण किया है, और ब्रह्मांड के राजा ने पृथ्वी से वर्षा को नहीं रोका है।

Mantra 4

English

When Varuna, the creator, moves the earth and the heavens, the mountains rise and the heroes become strong.

Hindi / हिंदी

जब वरुण, सृष्टिकर्ता, पृथ्वी और आकाश को हिलाते हैं, तो पर्वत ऊँचे उठते हैं और नायक बलवान बनते हैं।

Mantra 5

English

I speak of the supreme power of Varuna, the great king of the heavens, who rules over the firmament and the earth.

Hindi / हिंदी

मैं वरुण की सर्वोच्च शक्ति की बात करता हूँ, जो आकाश का महान राजा है, जो आकाश और पृथ्वी पर शासन करता है।

Mantra 6

English

He who does not allow the rivers to overflow, but instead holds them in their course, he is the one who brings order to the chaos.

Hindi / हिंदी

जो नदियों को बहने नहीं देता, बल्कि उन्हें उनके मार्ग में रोकता है, वही है जो अराजकता में व्यवस्था लाता है।

Mantra 7

English

O Varuna, you are our friend and protector; you are the one who creates harmony among us and guides us.

Hindi / हिंदी

हे वरुण, आप हमारे मित्र और रक्षक हैं; आप वह हैं जो हमारे बीच सामंजस्य उत्पन्न करते हैं और हमें मार्गदर्शन करते हैं।

Mantra 8

English

Whatever the truth is in heaven or on earth, may it be revealed to us, O Varuna, for you are the protector of the truth.

Hindi / हिंदी

जो भी सत्य आकाश में या पृथ्वी पर है, वह हम पर प्रकट हो, हे वरुण, क्योंकि आप सत्य के रक्षक हैं।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This Sukta from the Rigveda highlights the omnipresence and omnipotence of Varuna, the Vedic deity who embodies cosmic order and moral authority. Each mantra praises Varuna’s role as a protector and sustainer of the universe, emphasizing his ability to maintain harmony in nature and among humans. The Sukta reflects the ancient understanding of divine governance where Varuna ensures the balance of elements like water, sky, and earth. It illustrates the reverence towards natural forces and the belief in their divine orchestration. The mantras blend requests for wisdom and favor with assertions of Varuna’s vast power, showcasing a deep connection between spirituality and the natural world. The overarching theme is one of dependency on divine order for sustenance, guidance, and truth.

Hindi

यह ऋग्वेद का सूक्त वरुण की सर्वव्यापीता और सर्वशक्तिमानता को उजागर करता है, जो वेदिक देवता हैं जो ब्रह्मांडीय व्यवस्था और नैतिक प्राधिकरण का प्रतिनिधित्व करते हैं। प्रत्येक मंत्र वरुण की भूमिका की प्रशंसा करता है, जो ब्रह्मांड के रक्षक और पालक हैं, और उनकी क्षमता को प्रदर्शित करता है कि वे प्रकृति और मानवता के बीच सामंजस्य बनाए रखते हैं। यह सूक्त प्राकृतिक शक्तियों के प्रति प्राचीन समझ और उनके दिव्य संगठन में विश्वास को दर्शाता है। मंत्र ज्ञान और कृपा की प्रार्थनाओं को वरुण की विशाल शक्ति के साथ जोड़ते हैं, जो भक्ति और प्राकृतिक दुनिया के बीच गहरे संबंध को प्रदर्शित करते हैं। समग्र थीम यह है कि दिव्य व्यवस्था पर निर्भरता जीवन के लिए, मार्गदर्शन और सत्य के लिए आवश्यक है।

Practical Wisdom

English

The teachings of this Sukta remind us of the importance of balance and harmony in our daily lives. By recognizing the interconnectedness of all things, we can cultivate a sense of responsibility towards nature and society. Practicing gratitude towards the forces that sustain us, like water and earth, can lead to a more fulfilling and harmonious life. Additionally, seeking wisdom and guidance from higher powers can help navigate challenges effectively, promoting a peaceful existence.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाएँ हमें हमारे दैनिक जीवन में संतुलन और सामंजस्य के महत्व की याद दिलाती हैं। सभी चीजों के आपसी संबंध को पहचानकर, हम प्रकृति और समाज के प्रति जिम्मेदारी का अनुभव कर सकते हैं। हमें जो चीजें हमें बनाए रखती हैं, जैसे जल और पृथ्वी के प्रति आभार व्यक्त करना, एक अधिक संतोषजनक और सामंजस्यपूर्ण जीवन की ओर ले जा सकता है। इसके अलावा, उच्च शक्तियों से ज्ञान और मार्गदर्शन की खोज करना चुनौतियों का प्रभावी ढंग से सामना करने में मदद कर सकता है, जिससे एक शांतिपूर्ण अस्तित्व को बढ़ावा मिलता है।

Life Application

English

In personal development, this Sukta serves as a reminder to seek higher truths and maintain balance in our actions. By aligning ourselves with our values and the natural world, we can achieve greater clarity in our decisions. Reflecting on our relationships and responsibilities can lead to deeper connections and a more meaningful life. Embracing humility and openness to divine guidance can enhance our growth and understanding.

Hindi

व्यक्तिगत विकास में, यह सूक्त हमें उच्च सत्य की खोज करने और अपने कार्यों में संतुलन बनाए रखने की याद दिलाता है। अपने मूल्यों और प्राकृतिक दुनिया के साथ समन्वय करके, हम अपने निर्णयों में अधिक स्पष्टता प्राप्त कर सकते हैं। हमारे रिश्तों और जिम्मेदारियों पर विचार करने से गहरे संबंध और अधिक अर्थपूर्ण जीवन मिल सकता है। विनम्रता और दिव्य मार्गदर्शन के प्रति खुलापन अपनाने से हमारी वृद्धि और समझ को बढ़ावा मिल सकता है।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of this Sukta lies in the recognition of a higher power that governs the universe. Varuna symbolizes the moral and cosmic order that transcends human understanding. Engaging with this divine presence can inspire a sense of humility and reverence for the forces that shape our existence. This connection fosters spiritual growth and encourages us to live in alignment with universal principles.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक सार्थकता इस बात की पहचान में है कि एक उच्च शक्ति है जो ब्रह्मांड का शासन करती है। वरुण नैतिक और ब्रह्मांडीय व्यवस्था का प्रतीक है जो मानव समझ से परे है। इस दिव्य उपस्थिति के साथ जुड़ना हमें विनम्रता और हमारे अस्तित्व को आकार देने वाली शक्तियों के प्रति श्रद्धा का अनुभव कराता है। यह संबंध आध्यात्मिक विकास को बढ़ावा देता है और हमें सार्वभौमिक सिद्धांतों के साथ जीने के लिए प्रेरित करता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the themes presented in this Sukta can guide individuals towards sustainability and ethical living. Recognizing our dependence on nature encourages responsible consumption and conservation practices. Additionally, the call for seeking wisdom and balance resonates with modern challenges, promoting mental well-being and community harmony amidst chaos. Engaging in practices that honor the earth and its resources can lead to a more fulfilling life.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त में प्रस्तुत विषय व्यक्तियों को स्थिरता और नैतिक जीवन की ओर मार्गदर्शन कर सकते हैं। प्रकृति पर निर्भरता को पहचानने से जिम्मेदार उपभोग और संरक्षण के अभ्यास को बढ़ावा मिलता है। इसके अलावा, ज्ञान और संतुलन की खोज का आह्वान आधुनिक चुनौतियों के साथ गूंजता है, जो अव्यवस्था के बीच मानसिक भलाई और सामुदायिक सामंजस्य को बढ़ावा देता है। जो प्रथाएँ पृथ्वी और उसके संसाधनों का सम्मान करती हैं, वे एक अधिक संतोषजनक जीवन की ओर ले जा सकती हैं।

Key Takeaways

English

  • Emphasizes the importance of balance in nature and life.
  • Highlights the role of divine protection and guidance.
  • Encourages gratitude towards natural resources.
  • Promotes ethical living and sustainability.
  • Calls for a deeper connection with spiritual truths.

Hindi

  • प्रकृति और जीवन में संतुलन के महत्व पर जोर देता है।
  • दिव्य सुरक्षा और मार्गदर्शन की भूमिका को उजागर करता है।
  • प्राकृतिक संसाधनों के प्रति आभार व्यक्त करने के लिए प्रेरित करता है।
  • नैतिक जीवन जीने और स्थिरता को बढ़ावा देता है।
  • आध्यात्मिक सत्य के साथ गहरे संबंध की आवश्यकता को दर्शाता है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.