Rigveda Mandala 7 Verse Sukta 33

Sanskrit Verse
श्वि॒त्यञ्चो॑ मा दक्षिण॒तस्क॑पर्दा धियंजि॒न्वासो॑ अ॒भि हि प्र॑म॒न्दुः ।
उ॒त्तिष्ठ॑न्वोचे॒ परि॑ ब॒र्हिषो॒ नॄन्न मे॑ दू॒रादवि॑तवे॒ वसि॑ष्ठाः ॥१॥
दू॒रादिन्द्र॑मनय॒न्ना सु॒तेन॑ ति॒रो वै॑श॒न्तमति॒ पान्त॑मु॒ग्रम् ।
पाश॑द्युम्नस्य वाय॒तस्य॒ सोमा॑त्सु॒तादिन्द्रो॑ऽवृणीता॒ वसि॑ष्ठान् ॥२॥
ए॒वेन्नु कं॒ सिन्धु॑मेभिस्ततारे॒वेन्नु कं॑ भे॒दमे॑भिर्जघान ।
ए॒वेन्नु कं॑ दाशरा॒ज्ञे सु॒दासं॒ प्राव॒दिन्द्रो॒ ब्रह्म॑णा वो वसिष्ठाः ॥३॥
जुष्टी॑ नरो॒ ब्रह्म॑णा वः पितॄ॒णामक्ष॑मव्ययं॒ न किला॑ रिषाथ ।
यच्छक्व॑रीषु बृह॒ता रवे॒णेन्द्रे॒ शुष्म॒मद॑धाता वसिष्ठाः ॥४॥
उद्द्यामि॒वेत्तृ॒ष्णजो॑ नाथि॒तासोऽदी॑धयुर्दाशरा॒ज्ञे वृ॒तास॑: ।
वसि॑ष्ठस्य स्तुव॒त इन्द्रो॑ अश्रोदु॒रुं तृत्सु॑भ्यो अकृणोदु लो॒कम् ॥५॥
द॒ण्डा इ॒वेद्गो॒अज॑नास आस॒न्परि॑च्छिन्ना भर॒ता अ॑र्भ॒कास॑: ।
अभ॑वच्च पुरए॒ता वसि॑ष्ठ॒ आदित्तृत्सू॑नां॒ विशो॑ अप्रथन्त ॥६॥
त्रय॑: कृण्वन्ति॒ भुव॑नेषु॒ रेत॑स्ति॒स्रः प्र॒जा आर्या॒ ज्योति॑रग्राः ।
त्रयो॑ घ॒र्मास॑ उ॒षसं॑ सचन्ते॒ सर्वाँ॒ इत्ताँ अनु॑ विदु॒र्वसि॑ष्ठाः ॥७॥
सूर्य॑स्येव व॒क्षथो॒ ज्योति॑रेषां समु॒द्रस्ये॑व महि॒मा ग॑भी॒रः ।
वात॑स्येव प्रज॒वो नान्येन॒ स्तोमो॑ वसिष्ठा॒ अन्वे॑तवे वः ॥८॥
त इन्नि॒ण्यं हृद॑यस्य प्रके॒तैः स॒हस्र॑वल्शम॒भि सं च॑रन्ति ।
य॒मेन॑ त॒तं प॑रि॒धिं वय॑न्तोऽप्स॒रस॒ उप॑ सेदु॒र्वसि॑ष्ठाः ॥९॥
वि॒द्युतो॒ ज्योति॒: परि॑ सं॒जिहा॑नं मि॒त्रावरु॑णा॒ यदप॑श्यतां त्वा ।
तत्ते॒ जन्मो॒तैकं॑ वसिष्ठा॒ऽगस्त्यो॒ यत्त्वा॑ वि॒श आ॑ज॒भार॑ ॥१०॥
उ॒तासि॑ मैत्रावरु॒णो व॑सिष्ठो॒र्वश्या॑ ब्रह्म॒न्मन॒सोऽधि॑ जा॒तः ।
द्र॒प्सं स्क॒न्नं ब्रह्म॑णा॒ दैव्ये॑न॒ विश्वे॑ दे॒वाः पुष्क॑रे त्वाददन्त ॥११॥
स प्र॑के॒त उ॒भय॑स्य प्रवि॒द्वान्त्स॒हस्र॑दान उ॒त वा॒ सदा॑नः ।
य॒मेन॑ त॒तं प॑रि॒धिं व॑यि॒ष्यन्न॑प्स॒रस॒: परि॑ जज्ञे॒ वसि॑ष्ठः ॥१२॥
स॒त्रे ह॑ जा॒तावि॑षि॒ता नमो॑भिः कु॒म्भे रेत॑: सिषिचतुः
समा॒नम् । ततो॑ ह॒ मान॒ उदि॑याय॒ मध्या॒त्ततो॑ जा॒तमृषि॑माहु॒र्वसि॑ष्ठम् ॥१३॥
उ॒क्थ॒भृतं॑ साम॒भृतं॑ बिभर्ति॒ ग्रावा॑णं॒ बिभ्र॒त्प्र व॑दा॒त्यग्रे॑ ।
उपै॑नमाध्वं सुमन॒स्यमा॑ना॒ आ वो॑ गच्छाति प्रतृदो॒ वसि॑ष्ठः ॥१४॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
Arise, O Vasistha, speak to us from the sacred place, may you not be far away from us, O Vasistha.
Hindi / हिंदी
उठो, ओ वसिष्ठ, हमें पवित्र स्थान से बोलो, तुम हमसे दूर न होओ, ओ वसिष्ठ।
Mantra 2
English
From afar, Indra shall be drawn, with might and wisdom, he shall protect the strong.
Hindi / हिंदी
दूर से, इन्द्र को आकर्षित किया जाएगा, शक्ति और बुद्धि के साथ, वह मजबूत की रक्षा करेगा।
Mantra 3
English
Thus, who can hinder the rivers? Thus, who can break the bonds? Thus, who can stop the Dasarha, the Sudasa?
Hindi / हिंदी
इस प्रकार, कौन नदियों को बाधित कर सकता है? इस प्रकार, कौन बंधनों को तोड़ सकता है? इस प्रकार, कौन दाशार्ह, सुदासा को रोक सकता है?
Mantra 4
English
Let the men, through Brahman, be joyful in their fathers’ strength, may they not be caught in the snares.
Hindi / हिंदी
पुरुष, ब्रह्मण के माध्यम से, अपने पिता की शक्ति में आनंदित हो, वे जाल में न फँसें।
Mantra 5
English
I rise, as the thirsty one, not devoid of courage, in the realm of Dasarha, through strength.
Hindi / हिंदी
मैं उठता हूँ, जैसे प्यासा, साहस से खाली नहीं, दाशार्ह के क्षेत्र में, शक्ति के माध्यम से।
Mantra 6
English
As if by a wand, the young ones are born, through the divine, the ancient Vasistha proclaimed.
Hindi / हिंदी
जैसे एक छड़ी से, युवा पैदा होते हैं, दिव्य के माध्यम से, प्राचीन वसिष्ठ ने घोषित किया।
Mantra 7
English
Three create in the worlds, the three progenitors, the radiant light.
Hindi / हिंदी
तीन संसारों में उत्पन्न करते हैं, तीन उत्पत्ति करने वाले, दीप्तिमान प्रकाश।
Mantra 8
English
Just as the sun shines, as the ocean is vast, as the wind is powerful, so too the Vasisthas.
Hindi / हिंदी
जैसे सूर्य चमकता है, जैसे सागर विशाल है, जैसे वायु शक्तिशाली है, वैसे ही वसिष्ठ भी हैं।
Mantra 9
English
The heart’s essence flows through, where thousands of streams converge, the waters of Vasistha.
Hindi / हिंदी
दिल का सार बहता है, जहाँ हजारों धाराएँ मिलती हैं, वसिष्ठ के जल।
Mantra 10
English
O Mitra-Varuna, you who see all, let the essence of your birth bless us.
Hindi / हिंदी
ओ मित्र-वरुण, आप जो सब देखते हैं, आपकी जन्म की सार हमें आशीर्वाद दे।
Mantra 11
English
You, O Mitra-Varuna, are the source of wisdom, the divine, may all deities flourish through you.
Hindi / हिंदी
आप, ओ मित्र-वरुण, ज्ञान का स्रोत हैं, दिव्य हैं, सभी देवता आपके माध्यम से फलें।
Mantra 12
English
The essence of both worlds is created, through the waters, is born Vasistha.
Hindi / हिंदी
दोनों worlds की सार का निर्माण होता है, जल के माध्यम से, वसिष्ठ का जन्म होता है।
Mantra 13
English
In the sacrifice, let us bow with reverence, as the essence of creation is shared.
Hindi / हिंदी
बलिदान में, हम श्रद्धा से झुकें, जैसे सृष्टि का सार साझा होता है।
Mantra 14
English
The hymns are sung, the offerings made, let the Vasistha lead our way.
Hindi / हिंदी
गायन किया जाता है, अर्पण किया जाता है, वसिष्ठ हमें मार्गदर्शन करें।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
The Sukta 33 of Mandala 7 in the Rigveda focuses on the invocation of Vasistha, a sage highly revered in Vedic literature. The verses emphasize the power of divine wisdom and the interconnectedness of the elements of nature. It discusses how the celestial beings, such as Indra and the rivers, interact with humanity and how their blessings can lead to strength and prosperity. The theme revolves around the importance of maintaining harmony with nature and the divine, while also highlighting the role of the sages in guiding humanity towards enlightenment. The text illustrates a deep respect for the natural world and the spiritual forces that govern it, suggesting that through understanding and reverence, one can achieve a fulfilling life.
Hindi
ऋग्वेद के मंडल 7 के सूक्त 33 में वसिष्ठ, जो वेद साहित्य में अत्यधिक सम्मानित ऋषि हैं, का आवाहन किया गया है। श्लोकों में दिव्य ज्ञान की शक्ति और प्रकृति के तत्वों के बीच आपसी संबंध पर जोर दिया गया है। यह चर्चा करता है कि कैसे इन्द्र और नदियों जैसे आकाशीय beings मानवता के साथ बातचीत करते हैं और उनके आशीर्वाद से शक्ति और समृद्धि प्राप्त की जा सकती है। विषय का सार यह है कि प्रकृति और दिव्य के साथ सामंजस्य बनाए रखना कितना महत्वपूर्ण है, जबकि यह भी बताता है कि ऋषियों की भूमिका मानवता को ज्ञान की ओर मार्गदर्शन करने में कितनी महत्वपूर्ण है। यह पाठ प्राकृतिक दुनिया और उसके शासन करने वाले आध्यात्मिक बलों के प्रति गहरे सम्मान को दर्शाता है, यह सुझाव देते हुए कि समझ और श्रद्धा के माध्यम से, कोई एक संतोषजनक जीवन प्राप्त कर सकता है।
Practical Wisdom
English
The teachings of Sukta 33 guide us to seek harmony with nature and to respect the divine forces that surround us. In daily life, this can translate to sustainable living practices, mindfulness in our actions, and gratitude for the resources we have. Embracing the wisdom of Vasistha encourages individuals to connect with their spiritual roots and understand the importance of community and the environment. By doing so, we can foster a sense of belonging and purpose in our lives.
Hindi
सूक्त 33 की शिक्षाएँ हमें प्रकृति के साथ सामंजस्य खोजने और हमारे चारों ओर के दिव्य बलों का सम्मान करने के लिए मार्गदर्शन करती हैं। दैनिक जीवन में, यह स्थायी जीवन के तरीकों, हमारे कार्यों में सजगता और हमारे पास मौजूद संसाधनों के लिए आभार व्यक्त करने में बदल सकता है। वसिष्ठ की बुद्धि को अपनाने से व्यक्तियों को अपने आध्यात्मिक जड़ों से जोड़ने और समुदाय और पर्यावरण के महत्व को समझने में मदद मिलती है। इस प्रकार, हम अपने जीवन में belonging और उद्देश्य की भावना को बढ़ावा दे सकते हैं।
Life Application
English
The teachings of this sukta encourage personal growth through reflection and understanding of our relationship with nature and the divine. Practicing gratitude, being mindful of our actions, and acknowledging the interconnectedness of all beings can lead to a more fulfilling life. By engaging in self-study and seeking wisdom from ancient texts, individuals can cultivate personal strength and resilience, leading to a deeper sense of purpose.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाएँ आत्म-चिंतन और हमारे प्रकृति और दिव्य के साथ संबंध को समझने के माध्यम से व्यक्तिगत विकास को प्रोत्साहित करती हैं। आभार का अभ्यास, अपने कार्यों के प्रति सजग रहना, और सभी जीवों के आपसी संबंध को स्वीकार करना एक संतोषजनक जीवन की ओर ले जा सकता है। प्राचीन ग्रंथों से ज्ञान प्राप्त करके और आत्म-अध्ययन में संलग्न होकर, व्यक्ति व्यक्तिगत शक्ति और लचीलापन विकसित कर सकते हैं, जिससे उद्देश्य की गहरी भावना पैदा होती है।
Spiritual Insight
English
This sukta emphasizes the spiritual interconnectedness of all beings and the importance of divine guidance in our lives. It reveals how sages like Vasistha serve as mediators of divine wisdom, enabling us to navigate life’s challenges with strength and clarity. The verses encourage a deep reverence for the natural world, suggesting that through this respect, we can align ourselves with the greater cosmos and find our true purpose.
Hindi
यह सूक्त सभी प्राणियों के आध्यात्मिक आपसी संबंध और हमारे जीवन में दिव्य मार्गदर्शन के महत्व पर जोर देता है। यह दर्शाता है कि कैसे वसिष्ठ जैसे ऋषि दिव्य ज्ञान के मध्यस्थ के रूप में कार्य करते हैं, जिससे हमें जीवन की चुनौतियों को शक्ति और स्पष्टता के साथ नेविगेट करने में मदद मिलती है। ये श्लोक प्राकृतिक दुनिया के प्रति गहरी श्रद्धा को प्रोत्साहित करते हैं, यह सुझाव देते हुए कि इस सम्मान के माध्यम से, हम खुद को महान ब्रह्मांड के साथ संरेखित कर सकते हैं और अपने असली उद्देश्य को पा सकते हैं।
Modern Context
English
In today’s world, the teachings of this sukta resonate with the growing emphasis on sustainability and environmental consciousness. As we face challenges related to climate change and ecological degradation, the wisdom of Vasistha reminds us to honor our relationship with nature. By integrating these ancient insights into modern practices, we can foster a deeper respect for our planet and strive for a balanced lifestyle that benefits all.
Hindi
आज की दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ स्थिरता और पर्यावरणीय जागरूकता पर बढ़ते जोर से गूंजती हैं। जब हम जलवायु परिवर्तन और पारिस्थितिकी के क्षय से संबंधित चुनौतियों का सामना करते हैं, तो वसिष्ठ की बुद्धि हमें प्रकृति के साथ अपने संबंध का सम्मान करने की याद दिलाती है। इन प्राचीन अंतर्दृष्टियों को आधुनिक प्रथाओं में एकीकृत करके, हम अपने ग्रह के प्रति गहरे सम्मान को बढ़ावा दे सकते हैं और एक संतुलित जीवनशैली के लिए प्रयास कर सकते हैं, जो सभी को लाभ पहुँचाती है।
Key Takeaways
English
- Invoke the divine for guidance in life.
- Recognize the interconnectedness of all beings.
- Practice gratitude towards nature and its resources.
- Embrace wisdom from ancient sages.
- Strive for harmony in daily practices.
Hindi
- जीवन में मार्गदर्शन के लिए दिव्य का आवाहन करें।
- सभी प्राणियों के आपसी संबंध को पहचानें।
- प्रकृति और उसके संसाधनों के प्रति आभार का अभ्यास करें।
- प्राचीन ऋषियों से ज्ञान को अपनाएँ।
- दैनिक प्रथाओं में सामंजस्य के लिए प्रयास करें।
