Rig Veda Book 8 (Mandala 8)Rigveda

Rigveda Mandala 8 Verse Sukta 50

Sanskrit Verse

१० पुष्टिगु: काण्व:। इन्द्र: । प्रगाथ:= ( विषमा बृहती, समा सतोबृहती ) ।

प्र सु श्रु॒तं सु॒राध॑स॒मर्चा॑ श॒क्रम॒भिष्ट॑ये । यः सु॑न्व॒ते स्तु॑व॒ते काम्यं॒ वसु॑ स॒हस्रे॑णेव॒ मंह॑ते ॥१॥

श॒तानी॑का हे॒तयो॑ अस्य दु॒ष्टरा॒ इन्द्र॑स्य स॒मिषो॑ म॒हीः ।

गि॒रिर्न भु॒ज्मा म॒घव॑त्सु पिन्वते॒ यदीं॑ सु॒ता अम॑न्दिषुः ॥२॥

यदीं॑ सु॒तास॒ इन्द॑वो॒ऽभि प्रि॒यमम॑न्दिषुः । आपो॒ न धा॑यि॒ सव॑नं म॒ आ व॑सो॒ दुघा॑ इ॒वोप॑ दा॒शुषे॑ ॥३॥

अ॒ने॒हसं॑ वो॒ हव॑मानमू॒तये॒ मध्व॑: क्षरन्ति धी॒तय॑: । आ त्वा॑ वसो॒ हव॑मानास॒ इन्द॑व॒ उप॑ स्तो॒त्रेषु॑ दधिरे ॥४॥

आ न॒: सोमे॑ स्वध्व॒र इ॑या॒नो अत्यो॒ न तो॑शते । यं ते॑ स्वदाव॒न्त्स्वद॑न्ति गू॒र्तय॑: पौ॒रे छ॑न्दयसे॒ हव॑म् ॥५॥

प्र वी॒रमु॒ग्रं विवि॑चिं धन॒स्पृतं॒ विभू॑तिं॒ राध॑सो म॒हः । उ॒द्रीव॑ वज्रिन्नव॒तो व॑सुत्व॒ना सदा॑ पीपेथ दा॒शुषे॑ ॥६॥

यद्ध॑ नू॒नं प॑रा॒वति॒ यद्वा॑ पृथि॒व्यां दि॒वि । यु॒जा॒न इ॑न्द्र॒ हरि॑भिर्महेमत ऋ॒ष्व ऋ॒ष्वेभि॒रा ग॑हि ॥७॥

र॒थि॒रासो॒ हर॑यो॒ ये ते॑ अ॒स्रिध॒ ओजो॒ वात॑स्य॒ पिप्र॑ति । येभि॒र्नि दस्युं॒ मनु॑षो नि॒घोष॑यो॒ येभि॒: स्व॑: प॒रीय॑से ॥८॥

ए॒ताव॑तस्ते वसो वि॒द्याम॑ शूर॒ नव्य॑सः । यथा॒ प्राव॒ एत॑शं॒ कृत्व्ये॒ धने॒ यथा॒ वशं॒ दश॑व्रजे ॥९॥

यथा॒ कण्वे॑ मघव॒न्मेधे॑ अध्व॒रे दी॒र्घनी॑थे॒ दमू॑नसि ।

यथा॒ गोश॑र्ये॒ असि॑षासो अद्रिवो॒ मयि॑ गो॒त्रं ह॑रि॒श्रिय॑म् ॥१०॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

O Indra, may you, who are praised, hear our call, as we invoke you for the blessings of wealth, just like a thousand-fold mighty one.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, आप जो प्रशंसा की जाती हैं, हमारी पुकार सुनें, जब हम धन के आशीर्वाद के लिए आपका invocation करते हैं, जैसे कि एक हजार गुना शक्तिशाली।

Mantra 2

English

May the hundred-fold blessings of Indra come to us, for he is the great bestower of riches.

Hindi / हिंदी

हमारे पास इन्द्र की सौ गुना आशीर्वाद आएं, क्योंकि वह धन का महान दाता है।

Mantra 3

English

If the divine waters do not withhold from us, may they flow forth with abundance for our offerings.

Hindi / हिंदी

यदि दिव्य जल हमसे नहीं रोकते हैं, तो वे हमारे बलिदानों के लिए प्रचुरता के साथ बहें।

Mantra 4

English

O Vasu, we invoke you for the sweet offerings, as the wise ones bring forth their prayers.

Hindi / हिंदी

हे वसु, हम आपके लिए मीठे बलिदानों की पूजा करते हैं, जैसे ज्ञानी अपनी प्रार्थनाएँ लाते हैं।

Mantra 5

English

As we approach you, O Soma, with our offerings, may your blessings be sweet and abundant.

Hindi / हिंदी

जब हम आपके पास आते हैं, हे सोम, हमारे बलिदानों के साथ, आपकी आशीर्वाद मीठी और प्रचुर हो।

Mantra 6

English

May we always enjoy the wealth and abundance that Indra bestows upon us.

Hindi / हिंदी

हम हमेशा उस धन और प्रचुरता का आनंद लें जो इन्द्र हमें प्रदान करता है।

Mantra 7

English

Whatever power resides in the earth and sky, may Indra guide us with strength and wisdom.

Hindi / हिंदी

जो भी शक्ति पृथ्वी और आकाश में है, वह इन्द्र हमें बल और ज्ञान के साथ मार्गदर्शित करें।

Mantra 8

English

With courage and strength, may we overcome obstacles, as we invoke the powers that protect.

Hindi / हिंदी

साहस और शक्ति के साथ, हम बाधाओं को पार करें, जैसे हम उन शक्तियों को आमंत्रित करते हैं जो सुरक्षा करती हैं।

Mantra 9

English

May we be as strong as the brave who pursue their goals with determination.

Hindi / हिंदी

हम उतने ही मजबूत हों जितने कि साहसी जो दृढ़ता से अपने लक्ष्यों का पीछा करते हैं।

Mantra 10

English

May we find our place among the wise and prosperous in our endeavors.

Hindi / हिंदी

हम अपने प्रयासों में ज्ञानी और समृद्ध लोगों के बीच अपनी जगह खोजें।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This Sukta from the Rigveda emphasizes the importance of invoking the divine for blessings and prosperity. Each mantra reflects a deep yearning for abundance, strength, and wisdom provided by Indra, the king of gods. The verses express a strong connection between the devotee and the divine, suggesting that through sincere prayers and offerings, one can attract wealth and guidance in life. The recurring theme is the necessity of divine support for overcoming life’s challenges and achieving one’s goals. The invocation of Vasu and Soma represents the essential elements of nature that nourish and sustain life, highlighting the interplay between humanity and the cosmos. The Sukta serves as a reminder of the power of faith and the significance of maintaining a relationship with the divine to secure a prosperous existence.

Hindi

यह ऋग्वेद का सूक्त देवी-देवताओं के आशीर्वाद और समृद्धि की आवश्यकता को उजागर करता है। प्रत्येक मंत्र समृद्धि, शक्ति और ज्ञान की गहरी चाह को दर्शाता है जो इन्द्र, देवताओं के राजा, द्वारा प्रदान किया जाता है। ये श्लोक भक्त और दिव्य के बीच एक मजबूत संबंध को व्यक्त करते हैं, यह सुझाव देते हुए कि सच्चे प्रार्थना और बलिदानों के माध्यम से, कोई धन और मार्गदर्शन प्राप्त कर सकता है। आवाहन का विषय जीवन की चुनौतियों को पार करने और लक्ष्यों को प्राप्त करने के लिए दिव्य समर्थन की आवश्यकता है। वसु और सोम का आवाहन उन प्राकृतिक तत्वों का प्रतिनिधित्व करता है जो जीवन को पोषित और बनाए रखते हैं, मानवता और ब्रह्मांड के बीच के परस्पर संबंध को उजागर करते हैं। यह सूक्त विश्वास की शक्ति और समृद्धि के लिए दिव्य के साथ संबंध बनाए रखने के महत्व की याद दिलाता है।

Practical Wisdom

English

The insights from this Sukta can be applied in daily life by fostering a strong connection with the divine through prayer and gratitude. Regularly acknowledging the blessings in your life can help cultivate a mindset of abundance, leading to greater happiness and fulfillment. Furthermore, invoking the qualities of strength and courage mentioned in the verses can empower individuals to face challenges head-on. Engaging in community service and being generous can also reflect the teachings of the Sukta, creating a ripple effect of positivity and support.

Hindi

इस सूक्त के ज्ञान को दैनिक जीवन में प्रार्थना और आभार के माध्यम से दिव्य के साथ मजबूत संबंध बनाकर लागू किया जा सकता है। अपने जीवन में आशीर्वादों को नियमित रूप से स्वीकार करना एक प्रचुरता का मानसिकता विकसित करने में मदद कर सकता है, जोgreater खुशी और संतोष की ओर ले जाता है। इसके अलावा, श्लोक में उल्लिखित शक्ति और साहस के गुणों को आमंत्रित करना व्यक्तियों को चुनौतियों का सामना करने के लिए सशक्त कर सकता है। सामुदायिक सेवा में संलग्न होना और उदार होना भी सूक्त की शिक्षाओं को दर्शा सकता है, जिससे सकारात्मकता और समर्थन की तरंगें पैदा होती हैं।

Life Application

English

To effectively apply the teachings of this Sukta in personal development, individuals can focus on cultivating resilience and determination. Setting clear goals and maintaining a positive attitude, even in the face of adversity, will reflect the spirit of this Sukta. Moreover, seeking divine guidance through meditation or prayer can enhance inner strength and clarity. By recognizing the interconnectedness of all beings and acting with compassion, one can align with the principles found in these ancient verses, leading to a more harmonious life.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाओं को व्यक्तिगत विकास में प्रभावी ढंग से लागू करने के लिए, व्यक्तियों को लचीलापन और दृढ़ता को विकसित करने पर ध्यान केंद्रित करना चाहिए। स्पष्ट लक्ष्यों को निर्धारित करना और विपरीत परिस्थितियों के बावजूद सकारात्मक दृष्टिकोण बनाए रखना इस सूक्त की भावना को दर्शाएगा। इसके अलावा, ध्यान या प्रार्थना के माध्यम से दिव्य मार्गदर्शन की प्राप्ति आंतरिक शक्ति और स्पष्टता को बढ़ा सकती है। सभी प्राणियों की आपसी संबंध को पहचानकर और करुणा के साथ कार्य करके, कोई इन प्राचीन श्लोकों में पाए गए सिद्धांतों के साथ संरेखित हो सकता है, जिससे एक अधिक सामंजस्यपूर्ण जीवन की ओर अग्रसर होता है।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of this Sukta lies in the recognition of divine presence and guidance in our lives. It teaches us to invoke higher powers for support in our endeavors while also reminding us of the importance of humility and gratitude. The blessings sought from Indra symbolize the abundance of the universe that is available to all who are open to receiving. This Sukta encourages a spiritual practice that includes both devotion and action, emphasizing that one must actively participate in their journey while remaining receptive to divine grace.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक सारता हमारे जीवन में दिव्य उपस्थिति और मार्गदर्शन की पहचान में निहित है। यह हमें सिखाता है कि हमें अपने प्रयासों में समर्थन के लिए उच्च शक्तियों को आमंत्रित करना चाहिए, साथ ही विनम्रता और आभार के महत्व की भी याद दिलाता है। इन्द्र से मांगे गए आशीर्वाद ब्रह्मांड की समृद्धि का प्रतीक हैं जो सभी के लिए उपलब्ध है जो प्राप्त करने के लिए खुले हैं। यह सूक्त एक आध्यात्मिक प्रथा को प्रोत्साहित करता है जिसमें भक्ति और क्रिया दोनों शामिल हैं, यह जोर देते हुए कि किसी को अपनी यात्रा में सक्रिय रूप से भाग लेना चाहिए जबकि दिव्य कृपा के प्रति ग्रहणशील रहना चाहिए।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, this Sukta serves as a reminder of the necessity of aligning with our spiritual values amidst material pursuits. It encourages individuals to look beyond mere financial success and to seek a balanced life enriched with spiritual fulfillment. The themes of resilience, divine support, and community service remain relevant as people navigate through challenges in their personal and professional lives. By integrating these teachings into modern life, individuals can foster a sense of purpose and connection, leading to more fulfilling experiences.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, यह सूक्त भौतिक प्रयासों के बीच आध्यात्मिक मूल्यों के साथ संरेखित होने की आवश्यकता की याद दिलाता है। यह व्यक्तियों को केवल वित्तीय सफलता से परे देखने और आध्यात्मिक संतोष से समृद्ध संतुलित जीवन की खोज करने के लिए प्रोत्साहित करता है। लचीलापन, दिव्य समर्थन और सामुदायिक सेवा के विषय प्रासंगिक बने रहते हैं क्योंकि लोग अपने व्यक्तिगत और पेशेवर जीवन में चुनौतियों का सामना करते हैं। इन शिक्षाओं को आधुनिक जीवन में एकीकृत करके, व्यक्ति उद्देश्य और संबंध की भावना को बढ़ावा दे सकते हैं, जिससे अधिक संतोषजनक अनुभवों की ओर अग्रसर होते हैं।

Key Takeaways

English

  • Invoke the divine for guidance and blessings.
  • Cultivate resilience and determination in life.
  • Recognize and express gratitude for life’s abundance.
  • Engage in community service and support.
  • Maintain a balance between material pursuits and spiritual growth.

Hindi

  • दिव्य का आह्वान करें मार्गदर्शन और आशीर्वाद के लिए।
  • जीवन में लचीलापन और दृढ़ता को विकसित करें।
  • जीवन की प्रचुरता के लिए पहचानें और आभार व्यक्त करें।
  • समुदाय की सेवा में संलग्न हों और समर्थन करें।
  • भौतिक प्रयासों और आध्यात्मिक विकास के बीच संतुलन बनाए रखें।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.