Rigveda Mandala 10 Verse Sukta 49

Sanskrit Verse
अ॒हं दां॑ गृण॒ते पूर्व्यं॒ वस्व॒हं ब्रह्म॑ कृणवं॒ मह्यं॒ वर्ध॑नम् ।
अ॒हं भु॑वं॒ यज॑मानस्य चोदि॒ताय॑ज्वनः साक्षि॒ विश्व॑स्मि॒न्भरे॑ ॥१॥
मां धु॒रिन्द्रं॒ नाम॑ दे॒वता॑ दि॒वश्च॒ ग्मश्चा॒पां च॑ ज॒न्तव॑: ।
अ॒हं हरी॒ वृष॑णा॒ विव्र॑ता र॒घू अ॒हं वज्रं॒ शव॑से धृ॒ष्ण्वा द॑दे ॥२॥
अ॒हमत्कं॑ क॒वये॑ शिश्नथं॒ हथै॑र॒हं कुत्स॑मावमा॒भिरू॒तिभि॑: ।
अ॒हं शुष्ण॑स्य॒ श्नथि॑ता॒ वध॑र्यमं॒ न यो र॒र आर्यं॒ नाम॒ दस्य॑वे ॥३॥
अ॒हं पि॒तेव॑ वेत॒सूँर॒भिष्ट॑ये॒ तुग्रं॒ कुत्सा॑य॒ स्मदि॑भं च रन्धयम् ।
अ॒हं भु॑वं॒ यज॑मानस्य रा॒जनि॒ प्र यद्भरे॒ तुज॑ये॒ न प्रि॒याधृषे॑ ॥४॥
अ॒हं र॑न्धयं॒ मृग॑यं श्रु॒तर्व॑णे॒ यन्माजि॑हीत व॒युना॑ च॒नानु॒षक् ।
अ॒हं वे॒शं न॒म्रमा॒यवे॑ऽकरम॒हं सव्या॑य॒ पड्गृ॑भिमरन्धयम् ॥५॥
अ॒हं स यो नव॑वास्त्वं बृ॒हद्र॑थं॒ सं वृ॒त्रेव॒ दासं॑ वृत्र॒हारु॑जम् ।
यद्व॒र्धय॑न्तं प्र॒थय॑न्तमानु॒षग्दू॒रे पा॒रे रज॑सो रोच॒नाक॑रम् ॥६॥
अ॒हं सूर्य॑स्य॒ परि॑ याम्या॒शुभि॒: प्रैत॒शेभि॒र्वह॑मान॒ ओज॑सा ।
यन्मा॑ सा॒वो मनु॑ष॒ आह॑ नि॒र्णिज॒ ऋध॑क्कृषे॒ दासं॒ कृत्व्यं॒ हथै॑: ॥७॥
अ॒हं स॑प्त॒हा नहु॑षो॒ नहु॑ष्टर॒: प्राश्रा॑वयं॒ शव॑सा तु॒र्वशं॒ यदु॑म् ।
अ॒हं न्य१न्यं सह॑सा॒ सह॑स्करं॒ नव॒ व्राध॑तो नव॒तिं च॑ वक्षयम् ॥८॥
अ॒हं स॒प्त स्र॒वतो॑ धारयं॒ वृषा॑ द्रवि॒त्न्व॑: पृथि॒व्यां सी॒रा अधि॑ ।
अ॒हमर्णां॑सि॒ वि ति॑रामि सु॒क्रतु॑र्यु॒धा वि॑दं॒ मन॑वे गा॒तुमि॒ष्टये॑ ॥९॥
अ॒हं तदा॑सु धारयं॒ यदा॑सु॒ न दे॒वश्च॒न त्वष्टाधा॑रय॒द्रुश॑त् ।
स्पा॒र्हं गवा॒मूध॑स्सु व॒क्षणा॒स्वा मधो॒र्मधु॒ श्वात्र्यं॒ सोम॑मा॒शिर॑म् ॥१०॥
ए॒वा दे॒वाँ इन्द्रो॑ विव्ये॒ नॄन्प्र च्यौ॒त्नेन॑ म॒घवा॑ स॒त्यरा॑धाः ।
विश्वेत्ता ते॑ हरिवः शचीवो॒ऽभि तु॒रास॑: स्वयशो गृणन्ति ॥११॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
I sing for the benefaction of the gods of the past; I invoke the great, nourishing force for myself.
Hindi / हिंदी
मैं अतीत के देवताओं के लाभ के लिए गाता हूँ; मैं अपने लिए महान, पोषणकारी शक्ति का आह्वान करता हूँ।
Mantra 2
English
I am the bearer of the god Indra, the divinity of the sky and of the waters; I am the powerful and brave one.
Hindi / हिंदी
मैं इंद्र का वाहक हूँ, जो आकाश और जल का देवता है; मैं शक्तिशाली और साहसी हूँ।
Mantra 3
English
I am the one who is praised by the poets and who overcomes the challenges, I do not heed the name of the enemy.
Hindi / हिंदी
मैं वह हूँ जिसे कवियों द्वारा सराहा जाता है और जो चुनौतियों को पार करता है, मैं शत्रु के नाम की परवाह नहीं करता।
Mantra 4
English
I am the one who, like a father, supports the cherished one, through valor and strength, I do not back down.
Hindi / हिंदी
मैं वह हूँ जो पिता की तरह प्रिय को समर्थन देता है, साहस और शक्ति के माध्यम से, मैं पीछे नहीं हटता।
Mantra 5
English
I am the one who hunts and captures, like the wind, I bring forth the essence of life.
Hindi / हिंदी
मैं वह हूँ जो शिकार करता है और पकड़ता है, जैसे वायु, मैं जीवन का सार लाता हूँ।
Mantra 6
English
I am the one who, like the sun, brings forth the brightness, the one who shines and brings forth the essence of strength.
Hindi / हिंदी
मैं वह हूँ जो सूर्य के समान उजाला लाता है, जो चमकता है और शक्ति का सार लाता है।
Mantra 7
English
I am he who overcomes all obstacles, I am the one who bears the divine essence and performs sacrifices.
Hindi / हिंदी
मैं वह हूँ जो सभी बाधाओं को पार करता हूँ, मैं वह हूँ जो दिव्य सार को धारण करता हूँ और यज्ञ करता हूँ।
Mantra 8
English
I am the one who brings forth the power of the earth, I am the one who balances the elements.
Hindi / हिंदी
मैं वह हूँ जो पृथ्वी की शक्ति लाता हूँ, मैं वह हूँ जो तत्वों का संतुलन बनाता हूँ।
Mantra 9
English
I am the one who channels the energy and wisdom to guide mankind in the right path.
Hindi / हिंदी
मैं वह हूँ जो ऊर्जा और ज्ञान को प्रवाहित करता हूँ ताकि मानवता को सही मार्ग पर ले जाया जा सके।
Mantra 10
English
Thus, the gods Indra are invoked, and men are blessed with prosperity and truthfulness.
Hindi / हिंदी
इस प्रकार, देवताओं इंद्र का आह्वान किया जाता है, और मनुष्यों को समृद्धि और सत्यता से धन्य किया जाता है।
Mantra 11
English
Indeed, all the gods gather and bless the people with their divine grace and abundance.
Hindi / हिंदी
वास्तव में, सभी देवता एकत्र होते हैं और लोगों को अपनी दिव्य कृपा और प्रचुरता से धन्य करते हैं।
Detailed Meaning
English
This Sukta from the Rigveda emphasizes the importance of invocation and the active role of divine forces in human life. It reflects a deep understanding of the interconnectedness between the divine and the earthly realms. Each mantra highlights the attributes and powers of the divine, particularly focusing on Indra, who represents strength, bravery, and the ability to overcome obstacles. The repeated use of ‘I am’ signifies a direct connection and identification with the divine forces, suggesting that humans can embody these qualities in their own lives. The overall theme stresses the significance of seeking divine support and the transformative power it can bring to both individual and communal prosperity.
Hindi
यह ऋग्वेद का सूक्त आह्वान और मानव जीवन में दिव्य शक्तियों की सक्रिय भूमिका के महत्व पर जोर देता है। यह पृथ्वी और दिव्य क्षेत्रों के बीच के आपसी संबंध की गहरी समझ को दर्शाता है। प्रत्येक मंत्र में दिव्यता के गुणों और शक्तियों को उजागर किया गया है, विशेष रूप से इंद्र पर ध्यान केंद्रित किया गया है, जो शक्ति, साहस और बाधाओं को पार करने की क्षमता का प्रतिनिधित्व करते हैं। ‘मैं हूँ’ का बार-बार उपयोग सीधे दिव्य शक्तियों से संबंध और पहचान को दर्शाता है, यह सुझाव देते हुए कि मनुष्य अपने जीवन में इन गुणों को आत्मसात कर सकते हैं। समग्र विषय दिव्य समर्थन की खोज और यह कैसे व्यक्तिगत और सामुदायिक समृद्धि को बदल सकता है, इस पर जोर देता है।
Practical Wisdom
English
Incorporating the teachings from this Sukta into daily life can lead to greater resilience and a proactive approach to challenges. By recognizing and invoking the qualities of strength, bravery, and wisdom, individuals can empower themselves to overcome obstacles. Practicing gratitude and seeking divine support can enhance one’s sense of purpose and connection to the broader universe, promoting a more harmonious existence.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में शामिल करने से अधिक लचीलापन और चुनौतियों के प्रति सक्रिय दृष्टिकोण प्राप्त हो सकता है। शक्ति, साहस और ज्ञान के गुणों को पहचानकर और आह्वान करके, व्यक्ति बाधाओं को पार करने के लिए स्वयं को सशक्त बना सकते हैं। आभार का अभ्यास करने और दिव्य समर्थन की खोज करने से किसी के उद्देश्य और व्यापक ब्रह्मांड के साथ संबंध को बढ़ावा मिल सकता है, जिससे अधिक सामंजस्यपूर्ण अस्तित्व की प्राप्ति होती है।
Life Application
English
To apply these teachings, individuals should reflect on their challenges and identify the qualities they wish to embody. Setting intentions for strength and resilience can help in facing difficulties. Engaging in regular practices such as meditation, prayer, or affirmations can enhance one’s connection to the divine and promote personal growth.
Hindi
इन शिक्षाओं को लागू करने के लिए, व्यक्तियों को अपनी चुनौतियों पर विचार करना चाहिए और उन गुणों की पहचान करनी चाहिए जिन्हें वे आत्मसात करना चाहते हैं। ताकत और लचीलापन के लिए इरादे निर्धारित करने से कठिनाइयों का सामना करने में मदद मिल सकती है। ध्यान, प्रार्थना या पुष्टि जैसी नियमित प्रथाओं में संलग्न होने से दिव्य के साथ संबंध को बढ़ावा मिल सकता है और व्यक्तिगत विकास को प्रोत्साहित किया जा सकता है।
Spiritual Insight
English
Spiritually, this Sukta invites individuals to acknowledge the divine presence in their lives. It encourages a deeper understanding of one’s own capabilities as reflections of divine qualities. Embracing these attributes can lead to a more fulfilling life, enriching the spiritual journey and fostering a sense of community with others.
Hindi
आध्यात्मिक दृष्टि से, यह सूक्त व्यक्तियों को उनके जीवन में दिव्य उपस्थिति को स्वीकार करने के लिए आमंत्रित करता है। यह किसी की अपनी क्षमताओं की गहरी समझ को प्रोत्साहित करता है, जो दिव्य गुणों का प्रतिबिंब है। इन गुणों को अपनाने से एक अधिक संतोषजनक जीवन की दिशा में अग्रसर हो सकता है, आध्यात्मिक यात्रा को समृद्ध कर सकता है और दूसरों के साथ समुदाय की भावना को बढ़ावा दे सकता है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the teachings of this Sukta can be applied to foster resilience in the face of adversity. The emphasis on invoking strength and divine support resonates with contemporary challenges, encouraging individuals to seek help and guidance. This can be particularly relevant in mental health practices where acknowledging one’s strengths can lead to better coping mechanisms.
Hindi
आज की तेज-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाओं को विपत्ति के सामने लचीलापन बढ़ाने के लिए लागू किया जा सकता है। शक्ति और दिव्य समर्थन का आह्वान करने पर जोर देना समकालीन चुनौतियों के साथ गूंजता है, व्यक्तियों को मदद और मार्गदर्शन की खोज करने के लिए प्रोत्साहित करता है। यह मानसिक स्वास्थ्य प्रथाओं में विशेष रूप से प्रासंगिक हो सकता है, जहां किसी की ताकत को स्वीकार करने से बेहतर सामना करने की रणनीतियों की ओर ले जा सकता है।
Key Takeaways
English
- Recognizing the divine in everyday life enhances resilience.
- Embodying qualities of strength and courage leads to personal empowerment.
- Seeking divine support can transform challenges into opportunities.
- Gratitude and invocation are vital for spiritual growth.
- Collective blessings foster a sense of community and abundance.
Hindi
- हर दिन के जीवन में दिव्यता को पहचानना लचीलापन बढ़ाता है।
- शक्ति और साहस के गुणों को आत्मसात करना व्यक्तिगत सशक्तिकरण की ओर ले जाता है।
- दिव्य समर्थन की खोज करना चुनौतियों को अवसर में बदल सकता है।
- आभार और आह्वान आध्यात्मिक विकास के लिए महत्वपूर्ण हैं।
- सामूहिक आशीर्वाद समुदाय और प्रचुरता की भावना को बढ़ावा देते हैं।
