Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 397

Shloka (श्लोक)

दरौणिद्वैपायनादीनां शापाश चान्यॊन्य कारिताः
तॊयकर्मणि सर्वेषां राज्ञाम उदकदानिके

⚡ Quick Meaning

From the curses of Drona and Vyasa and others, the influence of water activities among all kings has become significant.

📖 Translations

English Translation

This shloka illustrates how the curses pronounced by revered personalities like Drona and Vyasa have led to the impactful rituals and responsibilities placed upon kings regarding water management and contributions, showcasing an intertwining of human actions and divine consequences.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक द्रोण और व्यास जैसे महान व्यक्तियों द्वारा दिए गए शापों के पीछे की कहानियों का अवलोकन करता है, जिनका जल प्रबंधन तथा दान देने की जिम्मेदारियों पर राजाओं पर गहरा प्रभाव पड़ा है, यह मानव कार्य और दैवीय परिणामों के अंतर्संबंध को उजागर करता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This verse appears in the Adi Parva, emphasizing the relationship between divine wisdom and earthly actions by highlighting the role of kings in upholding moral obligations.

🧘 Meaning

The implication of curses signifies the weight of one’s responsibilities and the consequences that follow, illustrating how actions resonate far beyond the immediate.

🌟 Application

This shloka serves as a reminder for leaders and individuals alike about the significance of their actions and the lasting impacts they hold in their communities.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.