Mahabharata Adi Parva Shloka 617
Shloka (श्लोक)
सा चैनं परत्युवाच
उत्तङ्क देशे काले ऽभयागतः
सवागतं ते वत्स
मनाग असि मया न शप्तः
शरेयस तवॊपस्थितम
सिद्धम आप्नुहीति
⚡ Quick Meaning
The teacher’s wife welcomes Uttanka, assuring him he need not worry as he is not cursed.
📖 Translations
English Translation
She addressed him warmly, saying, “Welcome, dear Uttanka! You have come at a good time. Do not fear; I have not laid any curse upon you.” This emphasizes the welcoming nature of hospitality in Indian culture.
हिंदी अनुवाद
उन्होंने गर्मजोशी से कहा, “स्वागत है प्रिय उत्थंका! तुम सही समय पर आए हो। डरने की बात नहीं है; मैंने तुम पर कोई श्राप नहीं दिया है।” यह भारतीय संस्कृति में आतिथ्य की भावना को दर्शाता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse highlights the hospitality of the household, reinforcing traditional values of respect and care in relationships.
🧘 Meaning
It reflects the notion that guests should feel safe and welcomed, regardless of their challenges or fears.
🌟 Application
This shloka teaches us the importance of providing reassurance and warmth to those who visit us, fostering a sense of belonging.
