Mahabharata Adi Parva Shloka 1713
Shloka (श्लोक)
तं वै नृप वरं गत्वा दीक्षितं जनमेजयम
वाग्भिर मङ्गलयुक्ताभिस तॊषयिष्ये ऽदय मातुल
यथा स यज्ञॊ नृपतेर निर्वर्तिष्यति सत्तम
⚡ Quick Meaning
Approaching the royal sage Janamejaya, I will invoke auspicious words and please him today.
📖 Translations
English Translation
This verse conveys the speaker’s intention to seek the favor of Janamejaya, the king. By using auspicious words, they aim to ensure the success of the sacrifices being performed for the king’s benefit and to establish a harmonious connection.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक वक्ता की इरादे को व्यक्त करता है कि वे जनमेजय, राजा के अनुग्रह का प्रयास कर रहे हैं। शुभ शब्दों का उपयोग कर, वे राजा के कल्याण के लिए किए जा रहे यज्ञ की सफलता सुनिश्चित करने और एक सौहार्दपूर्ण संबंध स्थापित करने का लक्ष्य रखते हैं।
🔍 Commentary
📜 Context
Set in the Adi Parva, this shloka reflects the cultural practices surrounding sacrificial rituals and the significance of royal patronage in ancient society.
🧘 Meaning
It emphasizes the value of respectful communication and the influence of kind words in fostering goodwill and cooperation among those engaged in sacred rituals.
🌟 Application
This verse serves as a reminder that our words hold power; expressing positivity can lead to stronger relationships and collective successes.
