Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 1851

Shloka (श्लोक)

परमाण कॊट्यां संसुप्तं पुनर बद्ध्वा वृकॊदरम
तॊयेषु भीमं गङ्गायाः परक्षिप्य पुरम आव्रजत

⚡ Quick Meaning

This shloka describes Bhima’s treacherous immersion into the waters after being poisoned.

📖 Translations

English Translation

After being bound and drugged within the waters of the Ganga, Bhima was thrown into the river as a lifeless entity. The act reveals the extent of cruelty exhibited by Duryodhana and foreshadows the challenges Bhima would later overcome.

हिंदी अनुवाद

भीम को बंधित कर गंगा के पानी में फेंक दिया गया, जैसे कि वह मृत हो गया। यह कार्य दुर्योधन द्वारा दिखाए गए क्रूरता की गहराई को प्रकट करता है और आगे के संघर्षों की पूर्व पीड़ा को दर्शाता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka exemplifies the treacherous depths of Duryodhana’s betrayal against Bhima, setting the tone for their bitter rivalry.

🧘 Meaning

It signifies the resilience of Bhima, who, despite facing death, would rise again stronger and more determined.

🌟 Application

We learn about the strength of will to overcome adversities, demonstrating that challenges can be transformed into opportunities for growth.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.