Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 3851

Shloka (श्लोक)

विन्दानुविन्दौ दुर्धर्षः सुबाहुर दुष्प्रधर्षणः
दुर्मर्षणॊ दुर्मुखश च दुष्कर्णः कर्ण एव च

⚡ Quick Meaning

This verse lists the formidable sons of Dhritarashtra, focusing on their strength and challenging characteristics.

📖 Translations

English Translation

In this shloka, the renowned sons of Dhritarashtra are introduced, notably Vinda, Anuvinda, and their remarkable qualities which establish them as strong and resilient individuals, pivotal in the overarching narrative of the Mahabharata.

हिंदी अनुवाद

इस श्लोक में धृतराष्ट्र के प्रसिद्ध पुत्रों का उल्लेख किया गया है, विशेष रूप से विन्द, अनुविन्द और उनकी महत्वपूर्ण विशेषताओं के साथ, जो उन्हें मजबूत और लचीले व्यक्तियों के रूप में स्थापित करते हैं, जो महाभारत की समग्र कथा में महत्वपूर्ण हैं।

🔍 Commentary

📜 Context

This verse emerges from the Adi Parva and serves to further detail the character of the Kauravas, establishing their roles in the epic.

🧘 Meaning

The names comprise strength and resilience, foreshadowing the challenges they may pose in the evolving plot of the Mahabharata.

🌟 Application

This exploration of identity and strength reflects the ongoing struggle for relevance and survival in familial contexts, urging discourse on resilience in adversity.

“`

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.