Mahabharata Adi Parva Shloka 4074
Shloka (श्लोक)
तातः पाण्डुर महातेजा मन्त्रयित्वा महर्षिभिः
दिदेश कुन्त्याः कौरव्यॊ वरतं साम्वत्सरं शुभम
⚡ Quick Meaning
This shloka narrates Pandu’s consultation with the sages and his instructions to Kunti regarding auspicious vows for the year.
📖 Translations
English Translation
Thereafter, Pandu, shining with great radiance, deliberated with the revered sages and commanded Kunti to take up a favorable vow for the upcoming year, focusing on achieving prosperity.
हिंदी अनुवाद
इसके बाद, पांडु, जो महती आभा से चमकता है, ने महर्षियों से विचार-विमर्श किया और कुन्ती को आगामी वर्ष के लिए एक शुभ व्रत लेने का आदेश दिया, ताकि समृद्धि प्राप्त हो सके।
🔍 Commentary
📜 Context
This scenario illustrates the interaction between Pandu and the sages, embodying wisdom in action and the importance of auspicious beginnings.
🧘 Meaning
Pandu’s actions reflect the necessity of guidance in spiritual and material affairs, emphasizing foresight in decision-making.
🌟 Application
In life, establishing a thoughtful approach and seeking counsel can lead to favorable outcomes, reminding one of the value of tradition and spiritual practices.
