Mahabharata Adi Parva Shloka 4148
Shloka (श्लोक)
विवर्धमानास ते तत्र पुण्ये हैमवते गिरौ
विस्मयं जनयाम आसुर महर्षीणां समेयुषाम
⚡ Quick Meaning
At the sacred Hemavana mountains, they grew and amazed the great sages.
📖 Translations
English Translation
The Pandavas flourished in the blessed heights of Hemavana, captivating the awe of the legendary sages with their extraordinary presence and virtues, showcasing the combined influence of a sacred environment and their innate greatness.
हिंदी अनुवाद
पाण्डव हेमवती पहाड़ियों में पवित्रता के साथ फलते-फूलते रहे, महान ऋषियों को अपनी असाधारण उपस्थिति और गुणों से मंत्रमुग्ध करके, पवित्र वातावरण और उनकी अंतर्निहित महानता के संयुक्त प्रभाव को उजागर करते हुए।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse paints a picture of the nurturing environment that contributed to the Pandavas’ remarkable growth and capabilities.
🧘 Meaning
It reflects the importance of one’s surroundings in shaping character and potential, emphasizing that great beings often arise in sacred settings.
🌟 Application
Individuals are encouraged to cultivate their environment deliberately to foster their own growth and to inspire awe in others with their actions.
