Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 4167

“`html

Shloka (श्लोक)

रक्ष्यमाणॊ मया नित्यं वीरः सततम आत्मवान
कथं तवम अभ्यतिक्रान्तः शापं जानन वनौकसः

⚡ Quick Meaning

How can you, knowing the curse, fearlessly move past it while being constantly protected by me?

📖 Translations

English Translation

This verse poses a rhetorical question about the unwavering valor of a person who is always guarded. The speaker wonders how this person can breach a curse when they are continuously under protection. It emphasizes the conflict of fear against divine shielding.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक एक नीतिगत प्रश्न उठाता है कि कैसे वह व्यक्ति, जो सदैव रक्षा में है, शाप को पार कर सकता है। श्लोक यह दर्शाता है कि डर और दिव्य रक्षा के बीच टकराव है, जिसमें सुरक्षा का स्थान महत्वपूर्ण है।

🔍 Commentary

📜 Context

This verse belongs to the Adi Parva of the Mahabharata, depicting the emotional struggles faced by characters in the epic. The speaker reflects upon protection and challenges faced.

🧘 Meaning

The essence of this shloka is to highlight the dilemma of facing fears when one is always under divine protection. It signifies the strength acquired through faith.

🌟 Application

This shloka can inspire individuals to confront their fears, reminding them that when they have support, they can overcome challenges and move forward courageously.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.