Mahabharata Adi Parva Shloka 4325
Shloka (श्लोक)
तथैवेयं धरा देवी सागरान्ता सपत्तना
कश्यपाय मया दत्ता कृत्स्ना नगरमालिनी
⚡ Quick Meaning
This shloka speaks of the divine nature of Earth, emphasizing its significance given to Kashyapa.
📖 Translations
English Translation
In this verse, the Earth is personified as a goddess, being granted to Sage Kashyapa, portraying her as a source of abundance and sustenance for humanity.
हिंदी अनुवाद
इस श्लोक में, पृथ्वी को एक देवी के रूप में प्रस्तुत किया गया है, जिसे ऋषि कश्यप को प्रदान किया गया है, जो मानवता के लिए समृद्धि और पोषण का स्रोत दर्शाता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse belongs to the Adi Parva, where it highlights the reverence for nature and its giver.
🧘 Meaning
It reflects the spiritual connection between humans and nature, emphasizing the responsibilities towards the Earth.
🌟 Application
This inspires respect for the environment and underlines the duty to protect and honor the Earth in our actions.
