Mahabharata Adi Parva Shloka 4415
Shloka (श्लोक)
ततो ऽरजुनः परीतमना बभूव विगतज्वरः
दरॊणश च सत्यवाग आसीन नान्यॊ ऽभयभवद अर्जुनम
⚡ Quick Meaning
This shloka details Arjuna’s state of mind after hearing of Ekalavya’s sacrifice.
📖 Translations
English Translation
Following this event, Arjuna felt a deep sense of relief, free from feverish agitation, as Dronacharya reassured him, never questioning Arjuna’s worthiness.
हिंदी अनुवाद
इस घटना के बाद, अर्जुन ने गहरी राहत महसूस की, बुखार जैसी बेचैनी से मुक्त हो गए, क्योंकि द्रोणाचार्य ने उन्हें आश्वस्त किया, कभी भी अर्जुन की योग्यतान पर संदेह नहीं किया।
🔍 Commentary
📜 Context
This moment reflects the contrasting emotions within Arjuna and how he grapples with his position in the eyes of his guru.
🧘 Meaning
Arjuna’s relief indicates his dedication to being the best disciple, showing the psychological struggles of competitors in a quest for approval.
🌟 Application
This serves as a lesson on the emotional challenges one might face in striving for excellence, especially in competitive environments.
