Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 5155

“`html

Shloka (श्लोक)

ततॊ रात्र्यां वयतीतायाम अन्नम आदाय पाण्डवः
भीमसेनॊ ययौ तत्र यत्रासौ पुरुषादकः

⚡ Quick Meaning

Bhima Pandava picks up food during the night and proceeds where the man-eater is present.

📖 Translations

English Translation

In the midst of the night, Bhima, the son of Pandu, took the food and headed towards the place where the man-eating demon was located. This demonstrates his commitment to fulfilling his duties while confronting obstacles head-on.

हिंदी अनुवाद

रात के समय भीम, पांडव का बेटा, भोजन लेकर उस स्थान की ओर बढ़ा, जहाँ मानव-भक्षक मौजूद था। यह उनकी जिम्मेदारियों को निभाने की प्रतिबद्धता को दर्शाता है, जबकि वह रुकावटों का सामना कर रहे हैं।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka sets the stage for Bhima’s brave endeavor to acquire food amidst adversarial circumstances, showcasing his valor in the Adi Parva of the Mahabharata.

🧘 Meaning

The verse signifies the essence of courage in the face of danger, highlighting Bhima’s determination to protect his family’s honor and well-being.

🌟 Application

Just as Bhima confronted his fears, we too can learn to face challenges with determination, ensuring that we don’t shy away from our responsibilities.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.