Mahabharata Adi Parva Shloka 5155
“`html
Shloka (श्लोक)
ततॊ रात्र्यां वयतीतायाम अन्नम आदाय पाण्डवः
भीमसेनॊ ययौ तत्र यत्रासौ पुरुषादकः
⚡ Quick Meaning
Bhima Pandava picks up food during the night and proceeds where the man-eater is present.
📖 Translations
English Translation
In the midst of the night, Bhima, the son of Pandu, took the food and headed towards the place where the man-eating demon was located. This demonstrates his commitment to fulfilling his duties while confronting obstacles head-on.
हिंदी अनुवाद
रात के समय भीम, पांडव का बेटा, भोजन लेकर उस स्थान की ओर बढ़ा, जहाँ मानव-भक्षक मौजूद था। यह उनकी जिम्मेदारियों को निभाने की प्रतिबद्धता को दर्शाता है, जबकि वह रुकावटों का सामना कर रहे हैं।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka sets the stage for Bhima’s brave endeavor to acquire food amidst adversarial circumstances, showcasing his valor in the Adi Parva of the Mahabharata.
🧘 Meaning
The verse signifies the essence of courage in the face of danger, highlighting Bhima’s determination to protect his family’s honor and well-being.
🌟 Application
Just as Bhima confronted his fears, we too can learn to face challenges with determination, ensuring that we don’t shy away from our responsibilities.
