Mahabharata Adi Parva Shloka 8290
Shloka (श्लोक)
देवानां संगमं तं तु विज्ञाय कुरुनन्दन
नारदः पुण्डरीकाक्षं सस्मार मनसा हरिम
⚡ Quick Meaning
Narada, realizing the divine assembly, remembered Lord Vishnu.
📖 Translations
English Translation
Recognizing the divine congregation among the deities, Narada’s mind reflected upon Lord Vishnu, the Lotus-eyed one. This recognition reminded him of the divine essence present in all gatherings of virtue and devotion.
हिंदी अनुवाद
देवताओं के संगम को पहचानते हुए, नारद का ध्यान कमलाक्षी भगवान विष्णु की ओर गया। इस स्मृति ने उसे यह याद दिलाया कि सभी पुण्य और भक्ति की मंडलियों में दिव्य तत्व मौजूद होता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka illustrates the spiritual awareness that arises in gatherings of virtue, prompting deeper connections with the divine.
🧘 Meaning
It underlines the vision that through reflection and recognition, one can align with divine qualities found in sacred assemblies.
🌟 Application
This concept encourages individuals to seek and acknowledge divine presences in their communal and devotional endeavors.
“`
