Mahabharata Adi Parva Shloka 8750
“`html
Shloka (श्लोक)
ते वै पिपीलिकं नाम वरदत्तं पिपीलिकैः
जातरूपं दरॊण मेयम अहार्षुः पुञ्जशॊ नृपाः
⚡ Quick Meaning
Here, the king is offering various types of food to divine beings.
📖 Translations
English Translation
This verse describes the offerings made to the deities, detailing the types of food presented. It captures a moment of reverence where the king prepares for a ritual, showcasing the abundance and variety of the offerings, symbolizing gratitude and devotion.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक देवताओं को अर्पित विभिन्न प्रकार के खाद्य पदार्थों का वर्णन करता है। यह एक सम्मानित क्षण को दर्शाता है जहां राजा एक अनुष्ठान के लिए तैयारी करता है, अर्पित वस्त्रों और भोगों की विविधता को दर्शाते हुए कृतज्ञता और भक्ति का प्रतीक है।
🔍 Commentary
📜 Context
This sloka is from the Sabha Parva, focusing on rituals performed by kings during gatherings. It highlights their role in maintaining dharma through offerings.
🧘 Meaning
The verse underscores the importance of offerings in spiritual practices, reflecting the attitudes of generosity and reverence essential for kings.
🌟 Application
In contemporary life, this teaches the value of gratitude and acknowledging higher powers through acts of service and generosity.
