Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 8905

Shloka (श्लोक)

उपस्तीर्णा सभा राजन रन्तुं चैते कृतक्षणाः
अक्षान उप्त्वा देवनस्य समयॊ ऽसतु युधिष्ठिर

⚡ Quick Meaning

O king, this assembly is set for play; may it align with divine timings.

📖 Translations

English Translation

This verse indicates that the assembly has been prepared for a game, emphasizing its readiness and the importance of time dictated by divine will, especially suited for Yudhishthir, the virtuous king.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक बताता है कि सभा खेल के लिए तैयार की गई है, जो इसके सजने और ईश्वरीय समय के महत्व पर जोर देता है, विशेष रूप से युधिष्ठिर, धर्मराज के लिए उचित है।

🔍 Commentary

📜 Context

This verse sets the tone for a potentially critical event, highlighting the ritualistic nature of the assembly arranged for a game.

🧘 Meaning

The idea of divine timing reflects the intricate relationship between fate and human actions in the epic’s narrative.

🌟 Application

It encourages individuals to recognize the significance of timing in their endeavors and actions.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.