Mahabharata Adi Parva Shloka 8905
Shloka (श्लोक)
उपस्तीर्णा सभा राजन रन्तुं चैते कृतक्षणाः
अक्षान उप्त्वा देवनस्य समयॊ ऽसतु युधिष्ठिर
⚡ Quick Meaning
O king, this assembly is set for play; may it align with divine timings.
📖 Translations
English Translation
This verse indicates that the assembly has been prepared for a game, emphasizing its readiness and the importance of time dictated by divine will, especially suited for Yudhishthir, the virtuous king.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक बताता है कि सभा खेल के लिए तैयार की गई है, जो इसके सजने और ईश्वरीय समय के महत्व पर जोर देता है, विशेष रूप से युधिष्ठिर, धर्मराज के लिए उचित है।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse sets the tone for a potentially critical event, highlighting the ritualistic nature of the assembly arranged for a game.
🧘 Meaning
The idea of divine timing reflects the intricate relationship between fate and human actions in the epic’s narrative.
🌟 Application
It encourages individuals to recognize the significance of timing in their endeavors and actions.
