Mahabharata Adi Parva Shloka 8922
Shloka (श्लोक)
भीष्मॊ दरॊणः कृपश चैव विदुरश च महामतिः
नातीव परीतिमनसस ते ऽनववर्तन्त भारत
⚡ Quick Meaning
This shloka mentions eminent figures losing the thrill of anticipation in a critical event.
📖 Translations
English Translation
The narrative illustrates how respected personalities like Bhishma, Drona, and Vidura did not experience overarching happiness during the proceedings, signaling the weight of the situation.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक बताता है कि किस प्रकार जैसे भीष्म, द्रोण और विदुर जैसी सम्मानित शख्सियतें इस महत्वपूर्ण स्थिति में आनंद की कमी महसूस कर रही हैं, जो स्थिति के गंभीरता का संकेत देती हैं।
🔍 Commentary
📜 Context
The moment highlights the internal tensions and moral dilemmas faced by pivotal characters in the story.
🧘 Meaning
It reflects the conflicting emotions present in high-stakes situations where even honorable figures feel the weight of events.
🌟 Application
This lesson teaches the importance of moral integrity and the emotional challenges that accompany critical decisions.
