Mahabharata Adi Parva Shloka 9486
Shloka (श्लोक)
[व]दरॊणस्य वचनं शरुत्वा धृतराष्ट्रॊ ऽबरवीद इदम
सम्यग आह गुरुः क्षत्तार उपावर्तय पाण्डवान
⚡ Quick Meaning
Dhritharashtra acknowledges Drona’s advice regarding the Pandavas.
📖 Translations
English Translation
Dhritharashtra, upon hearing Dronacharya’s counsel, articulated clearly, “Let what the Guru has advised regarding the Pandavas be heeded well as we plan our approach.” His acknowledgement reflects the high regard he has for Drona’s wisdom.
हिंदी अनुवाद
धृतराष्ट्र ने द्रोणाचार्य की सलाह सुनकर स्पष्ट रूप से कहा, “जो गुरु ने पांडवों के संबंध में सलाह दी है, उसे अच्छे से समझें।” यह उनके लिए द्रोण की बुद्धिमत्ता का उच्च सम्मान दर्शाता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This moment highlights the binding influence of teachers and wise advisors within the context of war strategy and moral dilemmas.
🧘 Meaning
This verse emphasizes the weight of wise counsel in decision-making processes, particularly in critical situations.
🌟 Application
We should value the advice of experienced individuals in our lives, especially when facing significant decisions or challenges.
