Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 9600

Shloka (श्लोक)

या दुस्त्यजा दुर्मतिभिर या न जीर्यति जीर्यतः
यॊ ऽसौ पराणान्तिकॊ रॊगस तां तृष्णां तयजतः सुखम

⚡ Quick Meaning

Abandoning insatiable desires leads to ultimate happiness and freedom.

📖 Translations

English Translation

This shloka emphasizes the significance of overcoming insatiable desires, which are difficult to relinquish yet do not wither away. It states that those who renounce such incessant cravings attain true happiness and liberation.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक तृष्णाओं पर विजय पाने के महत्व पर जोर देता है, जो छोड़ना मुश्किल है लेकिन कभी नहीं मिटती। यह बताता है कि इस निरंतर इच्छाओं को छोड़ने वाले लोग असली सुख और मुक्ति प्राप्त करते हैं।

🔍 Commentary

📜 Context

Within the narrative of the Vana Parva, this verse reflects the struggles faced by characters on their journey to enlightenment, shedding light on the deep philosophical understanding of desires.

🧘 Meaning

The focus is on realizing that pursuit of fleeting desires only binds one further in the cycle of discontent, while renunciation fosters genuine fulfillment and peace.

🌟 Application

This teaches individuals to cultivate restraint and find joy in simplicity rather than chasing elusive pleasures.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.