Mahabharata Adi Parva Shloka 9917
Shloka (श्लोक)
ततो निष्कण्टकं कृत्वा वनं तद अपराजितः
दरौपद्या सहधर्मज्ञॊ वसतिं ताम उवास ह
⚡ Quick Meaning
In a tranquil forest, the undefeated Bhimasena chose to reside with Draupadi, sharing in their wisdom.
📖 Translations
English Translation
This shloka describes how Bhima, having no thorns of challenges, chose to live peacefully in the jungle with Draupadi, showcasing their resilient bond and wisdom amidst exile’s hardships.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक बताता है कि भीम, चुनौतियों के बिना, द्रौपदी के साथ जंगल में शांतिपूर्ण जीवन बिताने का निर्णय लेते हैं, यह दर्शाते हुए कि वे निर्वासन की कठिनाइयों के बीच एक मजबूत बंधन और ज्ञान साझा कर रहे हैं।
🔍 Commentary
📜 Context
Found in Vana Parva, this shloka exemplifies the peaceful cohabitation of the Pandavas during challenging times.
🧘 Meaning
It signifies the ability to find peace and companionship in the face of adversity, important values for every individual.
🌟 Application
This teaches us that amidst struggles, one can find solace and strength in relationships and shared wisdom.
