Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 9917

Shloka (श्लोक)

ततो निष्कण्टकं कृत्वा वनं तद अपराजितः
दरौपद्या सहधर्मज्ञॊ वसतिं ताम उवास ह

⚡ Quick Meaning

In a tranquil forest, the undefeated Bhimasena chose to reside with Draupadi, sharing in their wisdom.

📖 Translations

English Translation

This shloka describes how Bhima, having no thorns of challenges, chose to live peacefully in the jungle with Draupadi, showcasing their resilient bond and wisdom amidst exile’s hardships.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक बताता है कि भीम, चुनौतियों के बिना, द्रौपदी के साथ जंगल में शांतिपूर्ण जीवन बिताने का निर्णय लेते हैं, यह दर्शाते हुए कि वे निर्वासन की कठिनाइयों के बीच एक मजबूत बंधन और ज्ञान साझा कर रहे हैं।

🔍 Commentary

📜 Context

Found in Vana Parva, this shloka exemplifies the peaceful cohabitation of the Pandavas during challenging times.

🧘 Meaning

It signifies the ability to find peace and companionship in the face of adversity, important values for every individual.

🌟 Application

This teaches us that amidst struggles, one can find solace and strength in relationships and shared wisdom.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.