Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 10576

Shloka (श्लोक)

यथा काष्ठेन वा काष्टम Ash्मानं चाश्मना पुनः
अयसा चाप्य अयश छिन्द्यान निर्विचेष्टम अचेतनम

⚡ Quick Meaning

One cannot change the inherent qualities of substances easily.

📖 Translations

English Translation

This shloka compares the transformative efforts on wood and stones to illustrate the difficulty of altering innate attributes. It conveys the idea that certain characteristics are deeply ingrained and cannot be changed without significant effort.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक लकड़ी और पत्थरों पर रूपांतरकारी प्रयासों की तुलना करता है जिससे यह दर्शाता है कि उनकी अंतर्निहित विशेषताओं को बदलना आसान नहीं है। यह विचार व्यक्त करता है कि कुछ विशेषताएँ गहराई से निहित होती हैं और बिना महत्वपूर्ण प्रयास के नहीं बदल सकतीं।

🔍 Commentary

📜 Context

In Vana Parva, this shloka serves as a commentary on the permanence of nature and existence, hinting at the futility of trying to change the fundamental traits of entities.

🧘 Meaning

It emphasizes the understanding that essential characteristics are often immutable, fostering acceptance of others as they are.

🌟 Application

This shloka encourages us to appreciate individuals for their intrinsic qualities rather than expecting them to change to fit our ideals.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.