Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 11203

Shloka (श्लोक)

आसादितम इदं घॊरं तुमुलं लॊमहर्षणम
दरौपदीं परिकर्षद्भिः कॊपयद्भिश च पाण्डवान

⚡ Quick Meaning

This fearsome and tumultuous situation greatly angers the Pandavas as Draupadi is dragged.

📖 Translations

English Translation

This verse vividly captures the distressing moment when Draupadi is dishonored, evoking the profound outrage of the Pandavas. It illustrates the chaotic nature of the scene, heightening the emotional stakes of the narrative.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक उस दुखद क्षण को स्पष्ट रूप से दर्शाता है जब द्रौपदी का अपमान होता है, जिससे पाण्डवों का गहरा क्रोध व्यक्त होता है। यह दृश्य की अराजकता को उजागर करता है, जिसमें कथा की भावनात्मक जटिलताएँ शामिल हैं।

🔍 Commentary

📜 Context

In the Vana Parva, this verse marks a pivotal moment in the epic that escalates the conflict and drives the narrative forward significantly.

🧘 Meaning

The gravity of Draupadi’s dishonor is pivotal to the plot, serving as a turning point for the Pandavas and the subsequent events in the Mahabharata.

🌟 Application

Recognize and stand against injustices in your surroundings. The outrage for dishonor can be a strong motivator for change.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.