Mahabharata Adi Parva Shloka 11203
Shloka (श्लोक)
आसादितम इदं घॊरं तुमुलं लॊमहर्षणम
दरौपदीं परिकर्षद्भिः कॊपयद्भिश च पाण्डवान
⚡ Quick Meaning
This fearsome and tumultuous situation greatly angers the Pandavas as Draupadi is dragged.
📖 Translations
English Translation
This verse vividly captures the distressing moment when Draupadi is dishonored, evoking the profound outrage of the Pandavas. It illustrates the chaotic nature of the scene, heightening the emotional stakes of the narrative.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक उस दुखद क्षण को स्पष्ट रूप से दर्शाता है जब द्रौपदी का अपमान होता है, जिससे पाण्डवों का गहरा क्रोध व्यक्त होता है। यह दृश्य की अराजकता को उजागर करता है, जिसमें कथा की भावनात्मक जटिलताएँ शामिल हैं।
🔍 Commentary
📜 Context
In the Vana Parva, this verse marks a pivotal moment in the epic that escalates the conflict and drives the narrative forward significantly.
🧘 Meaning
The gravity of Draupadi’s dishonor is pivotal to the plot, serving as a turning point for the Pandavas and the subsequent events in the Mahabharata.
🌟 Application
Recognize and stand against injustices in your surroundings. The outrage for dishonor can be a strong motivator for change.
