Mahabharata Adi Parva Shloka 11558
Shloka (श्लोक)
इयं वस्त्रावकर्तेन संवीता चारुहासिनी
उन्मत्तेव वरारॊहा कथं बुद्ध्वा भविष्यति
⚡ Quick Meaning
This beautiful maiden, adorned as if by an expert tailor, appears disheveled; how will she remain in her senses in the future?
📖 Translations
English Translation
This shloka describes a maiden who is beautifully dressed yet seems to be in disarray. It questions her future state of mind, illustrating the tension between outward beauty and internal chaos, evoking vivid imagery of her distress.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक एक सुंदर कन्या का वर्णन करता है जो सुंदरता से सजी हुई है लेकिन एक प्रकार से बेतरतीब लगती है। यह उसके भविष्य की मानसिक स्थिति पर प्रश्न करता है, बाहरी सुंदरता और आंतरिक अशांति के बीच के तनाव को दर्शाता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse is situated in the Vana Parva, highlighting themes of beauty intertwined with emotional turmoil, showcasing the complexity of human emotions.
🧘 Meaning
Here, we see the contrast between physical appearance and internal emotional states, reflecting on how life’s experiences can alter one’s disposition, particularly in moments of distress.
🌟 Application
This shloka encourages recognition of mental health, reminding us that outward appearances may not reflect inner realities, urging a deeper understanding of others’ emotional struggles.
