Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 11704

“`html

Shloka (श्लोक)

एवं साशॊकवृक्षं तम आर्ता तरिः परिगम्य ह
जगाम दारुणतरं देशं भैमी वराङ्गना

⚡ Quick Meaning

भैमी ने दुखित वृक्ष के पास जाकर एक भयंकर स्थान की ओर बढ़ी।

📖 Translations

English Translation

Thus, the distressed Bhīma’s wife approached a sorrowful tree, and three times she wandered towards an even more dreadful place, filled with her anguish and fear.

हिंदी अनुवाद

इस प्रकार, दुखी भीम की पत्नी एक शोकग्रस्त वृक्ष के पास पहुँची, और उसने तीन बार एक और भी भयानक स्थान की ओर यात्रा की, अपने दुख और भय से भरी हुई।

🔍 Commentary

📜 Context

This verse describes Bhīma’s wife experiencing deep sorrow as she interacts with a distressed tree, symbolizing her emotional state during the exile.

🧘 Meaning

The mention of a sorrowful tree signifies her connection to nature and her internal pain, mirroring her husband’s struggles in exile.

🌟 Application

This shloka teaches us to empathize with all beings and recognize the interplay between our emotions and the natural world.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.