Mahabharata Adi Parva Shloka 11704
“`html
Shloka (श्लोक)
एवं साशॊकवृक्षं तम आर्ता तरिः परिगम्य ह
जगाम दारुणतरं देशं भैमी वराङ्गना
⚡ Quick Meaning
भैमी ने दुखित वृक्ष के पास जाकर एक भयंकर स्थान की ओर बढ़ी।
📖 Translations
English Translation
Thus, the distressed Bhīma’s wife approached a sorrowful tree, and three times she wandered towards an even more dreadful place, filled with her anguish and fear.
हिंदी अनुवाद
इस प्रकार, दुखी भीम की पत्नी एक शोकग्रस्त वृक्ष के पास पहुँची, और उसने तीन बार एक और भी भयानक स्थान की ओर यात्रा की, अपने दुख और भय से भरी हुई।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse describes Bhīma’s wife experiencing deep sorrow as she interacts with a distressed tree, symbolizing her emotional state during the exile.
🧘 Meaning
The mention of a sorrowful tree signifies her connection to nature and her internal pain, mirroring her husband’s struggles in exile.
🌟 Application
This shloka teaches us to empathize with all beings and recognize the interplay between our emotions and the natural world.
