Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 11745

Shloka (श्लोक)

तां विवर्णां कृशां दीनां मुक्तकेशीम अमार्जनाम
उन्मत्ताम इव गच्छन्तीं ददृशुः पुरवासिनः

⚡ Quick Meaning

The townspeople beheld her as pale, emaciated, and destitute, with unkempt hair, moving as if in a frenzied state.

📖 Translations

English Translation

This verse vividly describes the appearance of a woman in distress, as perceived by the inhabitants of the town, highlighting the visible markers of her suffering and mental turmoil, inviting reflections on empathy and compassion.

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक शहर के निवासियों द्वारा उस महिला की दर्दनाक उपस्थिति को उद्घाटित करता है, जो उसकी पीड़ा और मानसिक अशांति के चिह्नों को स्पष्ट करता है। यह सहानुभूति और करुणा पर विचार करने के लिए प्रेरित करता है।

🔍 Commentary

📜 Context

Within the narrative of the Vana Parva, this description captures the immense suffering and plight faced by the characters, inviting empathy from others in a communal context.

🧘 Meaning

The depiction of the character showcases the profound impacts of distress and invites viewers to reflect upon the nature of compassion toward those suffering around them.

🌟 Application

This teaching promotes the need for kindness and understanding in the face of others’ suffering, urging individuals to connect with the emotional health of those in distress.

“`

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.