Mahabharata Adi Parva Shloka 12229
“`html
Shloka (श्लोक)
यम आश्रित्य महाबाहुं पाञ्चालाः कुरवस तथा
सुराणाम अपि यत्तानां पृतनासु न बिभ्यति
⚡ Quick Meaning
Fearless are the Panchalas, who take refuge in the mighty hero.
📖 Translations
English Translation
The Panchalas, relying on the mighty Bheema, do not fear even those celestial beings who are formidable in warfare. Their confidence in Bheema empowers them to confront any challenge without fear.
हिंदी अनुवाद
पांचाल, जो महाबली भीम पर भरोसा रखते हैं, युद्ध में बहुत सशक्त देवताओं से भी नहीं डरते। भीम में उनका विश्वास उन्हें किसी भी चुनौती का सामना करने की शक्ति देता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka highlights the courage of the Panchalas, who, with Bheema’s support, stand firm against their enemies in the epic battle of the Mahabharata.
🧘 Meaning
The verse emphasizes the importance of relying on strong allies and having confidence in one’s strength while facing adversaries.
🌟 Application
In times of challenge, having the right support can alleviate fear and bolster courage, a principle applicable in various situations of life.
